ХОДАТАЙСТВЕ - перевод на Испанском

solicitud
запрос
просьба
заявление
ходатайство
заявка
требование
прошение
petición
ходатайство
просьба
запрос
требование
призыв
заявление
петиция
прошение
заявка
demanda
спрос
иск
требование
потребность
заявление
ходатайство
жалоба
запросу
recurso
средство
использование
средство правовой
жалоба
обжалование
ходатайство
ресурсом
апелляцию
источником
защиты
moción
предложение
ходатайство
решение
прошение
процедурное
solicitudes
запрос
просьба
заявление
ходатайство
заявка
требование
прошение

Примеры использования Ходатайстве на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В ходатайстве от 29 октября 1998 года адвокат просил повторно рассмотреть дело о предоставлении убежища заявителю в свете новой информации,
En la solicitud de 29 de octubre de 1998, el letrado pidió que, a la luz de la nueva información que había recibido, se volviera a examinar el
В своем ходатайстве в ЕСПЧ автор жаловался на предполагаемые нарушения его права на справедливое
En su demanda ante el Tribunal Europeo de Derechos Humanos, el autor denunciaba
В этом ходатайстве автор сообщал о необоснованном характере его содержания под стражей,
En esa petición, el autor señaló que su detención, su desaparición forzada en el cuartel,
Органы военной безопасности отказали в ходатайстве гна Растанави назначить группу адвокатов для его первого судебного слушания в ВСГБ,
Las Fuerzas de Seguridad Militar desestimaron la solicitud del Sr. Rastanawi de que se designara a un grupo de abogados defensores para su primer juicio ante el SSSC,
На основе информации, представленной в ходатайстве, касающемся нарушения основополагающих прав,
Basándose en la información que se presenta en una demanda relacionada con los derechos fundamentales,
Суд постановил, что утверждения, содержащиеся в ходатайстве, и аргументы истцов не смогли убедить его в том, что вынесение требуемого приказа отвечает интересам правосудия.
La corte llegó a la conclusión de que los alegatos contenidos en la petición y los argumentos de los apelantes no la habían convencido de que era de interés de la justicia dictar el auto solicitado.
В его ходатайстве не было обнаружено никаких новых оснований для отмены предыдущих судебных решений" невзирая на изменения в законодательстве
Su recurso no reveló ningún motivo nuevo para anular las anteriores decisiones judiciales," pese al cambio de jurisdicción
В ходатайстве отмечалось, что Союзная Республика Югославия( Сербия
En la solicitud se indicaba que la República Federativa de Yugoslavia(Serbia
этот вопрос был затронут в ходатайстве о предоставлении специального разрешения на обжалование в Тайном совете,
la cuestión se planteó en la petición de autorización especial, para apelar ante el Consejo Privado,
В ходатайстве далее указывалось,
En la demanda se afirmaba también que,
В своем ходатайстве г-н Бемба утверждал,
En su solicitud, el Sr. Bemba afirmaba que,
все процедурные нарушения, допущенные в Верховном суде, были перечислены в ходатайстве о пересмотре дела.
las irregularidades de procedimiento que tuvieron lugar ante el Tribunal Supremo se plantearon en un recurso de revisión.
В каждом ходатайстве, которое представляется министру сотрудниками группы по вопросам вмешательства министра, содержится список предыдущих решений с изложением причин,
En todas las solicitudes que la Dependencia de Intervención Ministerial remite al Ministro se incluyen un historial de las decisiones adoptadas y las razones por las que las diferentes partes consideran que el Ministro debe
В своем ходатайстве Аргентина вменяет в вину правительству Уругвая одностороннее санкционирование строительства двух целлюлозных заводов на реке Уругвай без учета обязательных процедур предварительного уведомления и консультаций согласно Статуту 1975 года.
En su demanda la Argentina acusó al Gobierno del Uruguay de haber autorizado unilateralmente la construcción de dos plantas de celulosa sobre el río Uruguay sin atenerse a los procedimientos obligatorios de consulta con notificación previa que dispone el Estatuto de 1975.
Это решение предусматривало отклонение остальных вопросов, поставленных в ходатайстве защиты, с чем частично не согласилась судья Ивана Яну,
La decisión desechó las demás cuestiones planteadas en la petición de la defensa, de lo que el Magistrado Janu disintió en parte, siendo partidario de
Эти четыре заявителя подали промежуточные апелляции на решение Судебной камеры об отказе в пересмотре решений, касающихся мер защиты, и ходатайстве о принятии заявления об отсутствии юрисдикции.
Los cuatro apelantes presentaron apelaciones interlocutorias de la decisión de la Sala de Primera Instancia de" Rechazo de la solicitud de reconsiderar decisiones relativas a las medidas de protección y de la solicitud de una declaración de falta de jurisdicción".
В ходатайстве Обвинитель указала на то, что она также планирует передать это объединенное дело в суд Республики
En la petición, la Fiscal manifestó su intención de proponer la remisión de los asuntos acumulados a un tribunal de la República de Croacia,
Следует говорить о ходатайстве Генерального прокурора в прошедшем времени,
Hay que hablar en pasado de los términos de la demanda del Fiscal General,
он утверждал в 1990 году в своем ходатайстве перед Советом по вопросам миграции.
tal como él sostuvo en su solicitud a la Junta de Inmigración en 1990.
В ходатайстве излагаются эти основания с приложением любых соответствующих доказательств,
La petición, en la que se especificarán las razones y a la que se adjuntará cualquier prueba pertinente,
Результатов: 321, Время: 0.0359

Ходатайстве на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский