СПРОС - перевод на Испанском

demanda
спрос
иск
требование
потребность
заявление
ходатайство
жалоба
запросу
exigencias
требование
потребность
необходимость
требует
требовательность
demandas
спрос
иск
требование
потребность
заявление
ходатайство
жалоба
запросу
exigencia
требование
потребность
необходимость
требует
требовательность

Примеры использования Спрос на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Поэтому неправильно считать, что спрос в торговле людьми является спросом на проституцию,
En consecuencia, no es correcto entender por demanda de la trata la demanda de la prostitución, trabajo
В рассматриваемый период спрос на услуги ПРООН был самым высоким в области восстановления основ развития.
Durante el período que se examina, la solicitud de servicios del PNUD fue más elevada en el ámbito del restablecimiento de las bases del desarrollo.
Да, на это все еще есть спрос у подростков, нелегальных иммигрантов,
Sí, todavía hay mercado con adolescentes, inmigrantes ilegales,
Анализирует спрос на водные ресурсы в конкретных секторах экономики;
Analiza las necesidades en materia de recursos hídricos en sectores determinados de la economía;
Спрос варьируется в зависимости от региона,
Esas necesidades varían según la región,
В предыдущем плане также спрос на присутствие ЮНИФЕМ со стороны страновых групп Организации Объединенных Наций был больше, чем его способность удовлетворять такой спрос..
También en el plan anterior, las solicitudes de intervenciones del UNIFEM presentadas por los equipos de las Naciones Unidas en los países superaron su capacidad de respuesta.
Вместе с тем спрос на услуги Группы по вопросам поведения
Sin embargo, las necesidades de personal para las funciones del Equipo de Conducta
Спрос на содействие со стороны Организации Объединенных Наций в области верховенства права на национальном уровне продолжает расти.
La solicitud de asistencia a las Naciones Unidas en relación con la promoción del estado de derecho en los países sigue en aumento.
Однако следует отметить, что спрос на помощь от Фонда значительно превышает существующий у него в настоящее время финансовый потенциал.
Cabe señalar, sin embargo, que las solicitudes de asistencia presentadas al Mecanismo exceden con mucho de su actual dotación de recursos financieros.
которые удовлетворяют спрос на страновом уровне внутри наименее развитых стран, в следующих областях.
iniciativas que respondan a las demandas a escala nacional de los países menos adelantados en los siguientes ámbitos.
Он вызвал большой интерес и спрос среди отделений ПРООН, подразделений Организации Объединенных Наций
Ha catalizado una enorme cantidad de intereses y solicitudes entre oficinas del PNUD,
Среди этих определяющих спрос факторов наиболее важными являются уровень доходов и стоимость путешествий.
Entre estos factores que actúan sobre la demanda, el ingreso y el costo del viaje son los más importantes.
Спрос на глобальные информационные услуги обусловливает стремительный рост доходов от коммерческой деятельности, связанной с космосом.
Los ingresos de la comercialización del espacio han crecido rápidamente, debido a la demanda de servicios mundiales de información.
Один из ораторов высказал мнение о том, что спрос на чрезвычайную помощь будет продолжать возрастать
Un orador dijo que la necesidad de prestar asistencia de emergencia seguiría aumentando
Лесные ресурсы Кении испытывают увеличивающийся спрос на продукцию и услуги,
Los bosques kenianos han sido objeto de una demanda creciente en materia de productos
Для целей планирования, однако, предполагается, что спрос на служебные помещения будет постоянным в течение долгого времени.
Sin embargo, a efectos de planificación se parte del supuesto de que las necesidades de espacio de oficinas se mantendrán constantes a largo plazo.
Спрос на услуги в области миростроительства варьируется от случая к случаю,
Las solicitudes de consolidación de la paz varían de un caso a otro, pero son invariablemente complejas
К ним могут относиться совокупный спрос, инвестиции в производство,
Estas pueden ser el crecimiento global, la inversión productiva,
Когда спрос на нашу деятельность постоянно растет,
En un momento en que la demanda es alta
Поэтому исключительно важно существенно сократить спрос на незаконные наркотики, чтобы не были сведены на нет все наши успехи, достигнутые в области борьбы с незаконным предложением.
En consecuencia, para no perder lo logrado en la reducción de la oferta de drogas, es sumamente importante reducir también considerablemente la demanda de drogas ilícitas.
Результатов: 7674, Время: 0.0607

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский