a las exigenciasa las demandasa las necesidadesa los requisitosa las reivindicacionesa las peticionesa las reclamacionesa los requerimientosa las prescripciones
на запросы
a las solicitudesa las peticionesa las preguntasa las demandasa las consultasa las indagacionesa los pedidosa las averiguacionesa las exigenciasa los requerimientos
los organismos de las Naciones Unidas suelen adaptarse a las demandas de los países.
Наций обычно используют подход, учитывающий потребности стран.
Está mejorando también la capacidad de los servicios policiales y penitenciarios para responder a las demandas crecientes del sistema de justicia penal.
Модернизируется инфраструктура полицейских служб и пенитенциарных учреждений для удовлетворения растущих требований системы уголовного правосудия.
los asociados en el desarrollo deben responder a las demandas expresadas por los países receptores.
партнеров по процессу развития должен соответствовать потребностям, указанным странами- бенефициарами.
Por consiguiente, sólo debería prestarse asistencia a otros lugares de destino una vez que se haya atendido a las demandas de los clientes locales.
Таким образом, любая помощь другим местам службы оказывается лишь после удовлетворения запросов местных клиентов.
lugares de destino una vez que se haya atendido a las demandas de los clientes locales.
помощь другим местам службы может оказываться лишь после удовлетворения потребностей местных клиентов.
señaló que el número de puestos estaba vinculado a las demandas de los programas y a la financiación.
она сказала, что количество должностей увязано с требованиями программ и финансированием.
sus intenciones de dar cabida a las demandas de las FNL.
его намерение удовлетворить требования НСО заслуживают похвалы.
puede volver a Netanyahu más receptivo a las demandas de las facciones más ambiciosas de la coalición.
Нетаньяху может стать уступчив к требованиям более амбициозных фракций в его коалиции.
Entre otras medidas adoptadas se incluía una nueva estructura del sistema de gestión cuyo objetivo era responder a las demandas de apoyo de los programas establecidos por los países.
Прочие меры включали в себя новую модель системы управления, призванную обеспечить удовлетворение потребностей в поддержке осуществляемой силами соответствующей страны программы.
El fomento del aprendizaje continuo durante toda la vida ayudará a que las personas adapten sus habilidades y conocimientos a las demandas de una economía cambiante.
Поощрение обучения в течение всей жизни поможет людям приспособить свои навыки и знания к потребностям изменяющейся экономики.
Para ofrecer una alternativa al atractivo emocional del nacionalismo populista, la Unión debe volverse más atenta a las demandas de sus ciudadanos.
Альтернативой эмоциональной привлекательности национализма в Евросоюзе должно стать повышение внимания к требованиям граждан.
las organizaciones de las Naciones Unidas suelen adaptarse a las demandas de los países.
Наций обычно используют подход, учитывающий потребности стран.
el fortalecimiento de las capacidades de los miembros de la Organización para atender a las demandas inherentes al crecimiento con equidad.
наращивание потенциала членов этой инициативы позволяли удовлетворять потребности, связанные с процессом роста.
que ofrezcan respuestas a las demandas de nuestros pueblos y den cumplimiento a los compromisos internacionales asumidos.
разработали конструктивные стратегии, которые учитывали бы потребности наших народов и отвечали нашим международным обязательствам.
que demuestra la capacidad del Organismo de responder adecuada y rápidamente a las demandas de sus Estados miembros.
свидетельствующие о способности Агентства адекватно и оперативно удовлетворять требования его государств- членов.
la orientación de los programas de asistencia no siempre han respondido a las necesidades internas de los países, o a las demandas externas que se les hacen.
ориентация программ помощи не всегда отвечали внутренним потребностям стран и внешнему спросу на подготавливаемые ими данные.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文