ЗАПРОСОВ - перевод на Испанском

solicitudes
запрос
просьба
заявление
ходатайство
заявка
требование
прошение
peticiones
ходатайство
просьба
запрос
требование
призыв
заявление
петиция
прошение
заявка
consultas
консультация
запрос
консультирование
консультативного
согласованию
консультируется
pedidos
просить
требовать
ходатайствовать
позвать
брать
обратиться
призвать
запросить
предложить
заказать
preguntas
вопрос
запрос
спрашивает
интересуется
оратор задает вопрос
demandas
спрос
иск
требование
потребность
заявление
ходатайство
жалоба
запросу
solicitar
просить
запрашивать
ходатайствовать
требовать
претендовать
испрашивать
обратиться
просьбой
подать заявление
подать
averiguaciones
расследование
установлению
следствия
запрос
проверку
indagaciones
расследование
запрос
дознания
следствия
solicitud
запрос
просьба
заявление
ходатайство
заявка
требование
прошение
consulta
консультация
запрос
консультирование
консультативного
согласованию
консультируется
demanda
спрос
иск
требование
потребность
заявление
ходатайство
жалоба
запросу
petición
ходатайство
просьба
запрос
требование
призыв
заявление
петиция
прошение
заявка

Примеры использования Запросов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Computer category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Этот совет несет подобную ответственность в отношении публичных запросов.
El Consejo tiene responsabilidades análogas con respecto a las investigaciones públicas.
Множество односторонних запросов.
Hay muchas exigencias unilaterales.
Разъяснение и изменение запросов предложений.
Aclaraciones y modificaciones de la solicitud de propuestas.
Число запросов.
Número de pedidos.
Доля запросов.
Porcentaje de pedidos.
Неофициальная презентация запросов.
Presentación oficiosa de las solicitudes presentadas.
Неофициальная презентация запросов.
Presentación oficiosa de las solicitudes presentadas en.
Лучшее предоставление государственного управления отвечает на поток запросов.
Una mejor oferta de gobierno que satisfaga el flujo de las demandas.
Практические проблемы возникают также в связи с передачей соответствующих запросов.
También surgen problemas prácticos en relación con la transmisión de los pedidos pertinentes.
Отвечено на 100 процентов запросов.
Se respondió al 100% de las consultas.
Создания эффективных центральных органов для своевременного удовлетворения соответствующих запросов;
Nombrar autoridades centrales eficaces que atiendan oportunamente los pedidos pertinentes;
Неофициальных и официальных брифингов с учетом всех запросов Специального комитета.
Reuniones informativas oficiales y oficiosas en respuesta a todas las solicitudes presentadas por el Comité Especial.
Переход между областями конструктора запросов.
Salta entre las áreas del diseño de consulta.
Удаление таблицы из конструктора запросов.
Elimina una tabla del diseño de consulta.
С учетом потребностей и запросов различных стран в настоящее время в рамках подготовительного этапа ведутся консультации по новым проектам ГЭФ с национальными партнерами.
Atendiendo a las necesidades y los pedidos de diversos países, actualmente están en sus etapas preparatorias de consulta con las contrapartes nacionales varios proyectos nuevos financiados por el FMAM.
Процедура выполнения запросов вышеупомянутых учреждений и организаций определяется Уголовно-процессуальным кодексом
El procedimiento para satisfacer los pedidos de las instituciones y organizaciones mencionadas se establece en el Código de Procedimiento Penal
Были предоставлены ответы на более чем 40 запросов от различных средств массовой информации по различным темам,
Se contestó a más de 40 preguntas distintas de los medios de comunicación sobre una variedad de asuntos relacionados con el MDL,
После еще двух запросов ему прислали диск с файлом Excel в 30 832 строк- это
Dos demandas más tarde, le mandaron un CD con
С сентября 2008 года Группа направила правительству Франции несколько запросов об идентификации этих номеров, однако все еще не получила соответствующего ответа.
El Grupo ha hecho varios pedidos al Gobierno de Francia desde septiembre de 2008 para que se identifiquen esos números, pero todavía está esperando una respuesta pertinente.
Отделение также не имело должного механизма получения запросов пользователей и принятия последующих мер, а также представления отчетов руководству.
Además, la Oficina no contaba con un proceso propiamente dicho para la recepción de las preguntas de los usuarios, en que se previeran las medidas subsiguientes que debían adoptarse y la presentación de informes a la dirección.
Результатов: 2121, Время: 0.3476

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский