ПОТРЕБНОСТЯМИ - перевод на Испанском

necesidades
необходимость
потребность
требование
нужда
нуждаются
demanda
спрос
иск
требование
потребность
заявление
ходатайство
жалоба
запросу
exigencias
требование
потребность
необходимость
требует
требовательность
requisitos
требование
условие
критерий
потребность
предпосылкой
necesarios
нужно
обязательно
потребность
необходимым
требует
придется
нуждается
понадобится
нужды
necesidad
необходимость
потребность
требование
нужда
нуждаются
demandas
спрос
иск
требование
потребность
заявление
ходатайство
жалоба
запросу
necesaria
нужно
обязательно
потребность
необходимым
требует
придется
нуждается
понадобится
нужды
necesario
нужно
обязательно
потребность
необходимым
требует
придется
нуждается
понадобится
нужды

Примеры использования Потребностями на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Дополнительные потребности в размере 57 600 долл. США обусловлены бо́льшими фактическими потребностями, чем первоначально предполагалось.
Los recursos adicionales por valor de 57.600 dólares se debieron a unas necesidades efectivas superiores a lo estimado.
Комитет принимает к сведению разнообразные усилия государства- участника по решению проблем, связанных с правами и особыми потребностями детей с физическими и умственными недостатками.
El Comité toma nota de los distintos esfuerzos llevados a cabo por el Estado Parte para respetar los derechos y atender las necesidades especiales de los niños con discapacidades.
ЮНФПА принимал на уровне стран самые разнообразные меры, руководствуясь потребностями стран и существующими в них конкретными условиями.
el UNFPA ha trabajado en diversas actividades en el plano nacional de acuerdo con las necesidades de los países y el contexto específico.
Деятельность ЮНКТАД в интересах Африки в целом согласуется с потребностями НЕПАД.
Las actividades de la UNCTAD en favor de África se ajustan en general a los requisitos de la NEPAD que se describen a continuación.
Неизрасходованный остаток средств объясняется более высокой, чем заложено в бюджете, нормой вакансий и более низкими фактическими потребностями по статье<< Оклады>>
El saldo no utilizado obedece a que el factor de vacantes fue superior al presupuestado y los recursos necesarios para sufragar sueldos fueron inferiores.
Все существующие системы, касающиеся оружия массового уничтожения, сопряжены с существенными потребностями в финансовых ресурсах.
Todos los actuales sistemas de verificación que se ocupan de las armas de destrucción en masa imponen una necesidad considerable de recursos financieros.
на неделимости международной безопасности и ее примата над потребностями отдельных государств.
postulan la indivisibilidad de la seguridad internacional y de la preeminencia sobre los requerimientos de Estados individuales.
Программные направления многолетней рамочной программы финансирования ПРООН на 2004- 2007 годы определялись в первую очередь прогнозируемыми потребностями стран.
Las direcciones programáticas del marco de financiación multianual del PNUD para 2004-2007 están, en principio, determinadas por la demanda prevista de los países.
Не имеющие постоянного присутствия учреждения могут участвовать на более высоком уровне в соответствии со страновыми потребностями.
Los organismos no residentes están en condiciones de participar a un nivel más alto de acuerdo con las necesidades del país.
исчезнуть или стать потребностями как женщин, так и мужчин.
desaparecer o convertirse en necesidades tanto para el hombre como la mujer.
чем ожидалось, потребностями в инструментах и оборудовании для механических мастерских;
infraestructura diversa, debido a necesidades inferiores a las previstas para herramientas y equipo de taller mecánico;
Предоставление ремонтно- эксплуатационных услуг обусловлено более низкими, чем ожидалось, потребностями в техническом обслуживании комплекса<< Альфаgt;gt;;
Servicios de mantenimiento, debido a necesidades inferiores a las previstas para servicios de mantenimiento del complejo Alfa;
Предоставление услуг по переоборудованию и ремонту обусловлено более низкими, чем ожидалось, потребностями в проведении плановых работ по переоборудованию и ремонту;
Servicios de reforma y renovación, debido a necesidades inferiores a las previstas para obras de reforma y renovación periódicas;
Количество ремонтно- эксплуатационных материалов и принадлежностей обусловлено более низкими, чем ожидалось, потребностями в проведении планового и профилактического технического обслуживания помещений Миссии.
Suministros de mantenimiento, debido a necesidades inferiores a las previstas para mantenimiento periódico y preventivo de los locales de la Misión.
Соединенное Королевство весьма серьезно относится также к своим обязательствам, связанным с экономическими потребностями зависимых территорий.
El Reino Unido también considera muy serias sus obligaciones de responder a las necesidades económicas de sus territorios dependientes.
Кроме того, организуются учебные курсы для ознакомления работников здравоохранения с конкретными потребностями и культурными особенностями этой группы.
Además, se organizan cursos de capacitación a fin de sensibilizar a los profesionales de la salud sobre las necesidades y características culturales particulares de ese grupo.
ширилась в соответствии с неуклонно возраставшими потребностями в рабочих руках на вновь завоеванных землях.
esclavos se intensificó y se expandió, como lo requería una necesidad de mano de obra cada vez mayor en las tierras conquistadas.
Правила проведения оценки были обновлены и приведены в соответствие с рекомендациями различных надзорных органов, увязанных с потребностями организации.
La política de evaluación se actualizó de conformidad con las recomendaciones de diversos órganos de supervisión a fin de responder a las necesidades de la organización.
ознакомление с альтернативными мнениями и расширение возможностей в плане выбора из нескольких альтернатив являются вполне обоснованными потребностями, а не дублированием.
proporcionar perspectivas alternativas y mejorar la capacidad de elección entre diversas alternativas representa una necesidad legítima y no una duplicación.
субрегионального совещания- это неэффективный путь решения вопросов в связи с выявленными потребностями.
subregional puede que no sea una manera eficaz de dar respuesta a una necesidad determinada.
Результатов: 10829, Время: 0.3014

Потребностями на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский