ЖАЛОБЫ - перевод на Испанском

denuncias
утверждение
заявление
сообщение
денонсация
иск
осуждение
жалобу
осуждает
обвинения
жалуется
quejas
жалоба
заявитель
жалуется
претензий
недовольство
reclamaciones
претензия
требование
иск
жалоба
заявление
притязания
demandas
спрос
иск
требование
потребность
заявление
ходатайство
жалоба
запросу
alegaciones
утверждение
заявление
жалоба
обвинение
аргумент
довод
сообщение
претензию
recursos
средство
использование
средство правовой
жалоба
обжалование
ходатайство
ресурсом
апелляцию
источником
защиты
apelaciones
апелляционный
обжалование
апелляция
жалоба
аппеляцию
reclamos
требование
призыв
притязания
претензии
жалобу
иск
я требую
заявления
queja
жалоба
заявитель
жалуется
претензий
недовольство
denuncia
утверждение
заявление
сообщение
денонсация
иск
осуждение
жалобу
осуждает
обвинения
жалуется
reclamación
претензия
требование
иск
жалоба
заявление
притязания
recurso
средство
использование
средство правовой
жалоба
обжалование
ходатайство
ресурсом
апелляцию
источником
защиты
demanda
спрос
иск
требование
потребность
заявление
ходатайство
жалоба
запросу
alegación
утверждение
заявление
жалоба
обвинение
аргумент
довод
сообщение
претензию

Примеры использования Жалобы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Тот факт, что существо жалобы не было рассмотрено Конституционным судом, сам по себе не препятствует рассмотрению сообщения в Комитете.
El hecho de que el Tribunal Constitucional no considerara el recurso en cuanto al fondo no impide al Comité examinar la comunicación.
Жалобы, заявления и письма лиц, содержащихся под стражей, просматриваются администрацией места предварительного заключения.
Las apelaciones, declaraciones y cartas de las personas detenidas se comprueban en la dirección de los centros de detención preliminar.
В соответствии с решением Министерства здравоохранения любые жалобы о плохом обращении или злоупотреблениях заслушиваются Национальной комиссией по защите умственно отсталых лиц.
Con arreglo a una resolución del Ministerio de Salud, toda demanda por maltrato o abuso es dirimida por una comisión nacional para la protección de las personas con discapacidad mental.
Жалобы, заявления и письма, адресованные прокурору, просмотру не подлежат и направляются по адресу
Las apelaciones, declaraciones y cartas dirigidas al fiscal no pueden ser abiertas
может также направлять жалобы отдельных лиц в соответствующие министерства.
también puede remitir reclamos individuales a los ministerios pertinentes.
Члены семьи оказывают огромное давление на женщин, отговаривая их подавать жалобы или заставляя забрать жалобу,
Los miembros de la familia ejercen enorme presión sobre la mujer para disuadirla de presentar una demanda o para conseguir que la retire
Защитник заявляет, что вышеизложенное является еще одним доказательством, подкрепляющим жалобы, согласно которым автор является жертвой нарушений государством- участником статей 6 и 7.
El letrado expone que lo antedicho viene además a reforzar la alegación de que el autor es víctima de violaciones por el Estado parte de los artículos 6 y 7.
Предоставление ответа на жалобы в установленные нормативные сроки( 30 дней)
Respuesta a las apelaciones dentro de los plazos reglamentarios(30 días)
который расследует на предмет установления дисциплинарной ответственности жалобы на злоупотребления со стороны сотрудников службы.
departamento de asuntos internos, el cual investiga con fines disciplinarios todos los reclamos por abusos presuntamente perpetrados por los funcionarios de la institución.
Автор не представила каких-либо весомых аргументов в обоснование своей жалобы, которую следует поэтому признать неприемлемой.
La autora no aporta argumentos significativos para fundamentar su alegación que, por consiguiente, se considera inadmisible.
За тот же период суды рассмотрели З6 332 жалобы на продление срока содержания под стражей.
En el mismo período examinaron 36.332 apelaciones contra la prolongación de la prisión preventiva,
При отсутствии каких-либо других препятствий для признания приемлемости данной жалобы Комитет переходит к рассмотрению ее существа.
Al no haber ningún otro obstáculo a la admisibilidad de esta alegación, el Comité procede a examinar la cuestión en cuanto al fondo. 8.1.
ни Генеральный прокурор обычно не удовлетворяют такие жалобы.
el Fiscal General aceptan generalmente esas apelaciones.
его защитник имеют право на подачу жалобы, которая вместе с документами по данному делу незамедлительно вручается судье, ведущему судебное следствие.
su abogado tendrán derecho a interponer una reclamación que, conjuntamente con la documentación del caso, deberá presentarse inmediatamente al juez de instrucción.
Специальный представитель отмечает жалобы членов этнических общин провинции Раттанакири на то, что радио и телевидение прекратили трансляцию передач на языках меньшинств.
El Representante Especial tomó nota de las quejas de los miembros de las comunidades étnicas de la provincia de Rattanakiri en el sentido de que habían cesado las emisiones de radio y televisión en idiomas minoritarios.
Жалобы на действия частных лиц в основном связаны с уголовными
Las denuncias contra particulares se refieren sobre todo a la comisión de delitos penales
Жалобы на полицейских подаются таким же образом, как и жалобы на любое другое лицо.
Las denuncias contra la policía pueden presentarse de la misma forma que las denuncias contra cualquier otra persona.
Жалобы же на действия провинциальных органов власти всегда передаются на рассмотрение национальных органов.
De manera más general, las denuncias contra las autoridades provinciales se remiten siempre a las autoridades nacionales.
Автор представил жалобы по статьям 17, 23 и 24 Пакта от имени своих детей.
El autor ha formulado pretensiones, en virtud de los artículos 17, 23 y 24 del Pacto en nombre de sus hijos.
Жалобы на эти департаменты рассматриваются отдельными специальными органами( см. пункты 112
Las quejas contra estos departamentos se remiten a órganos discrecionales y especializados(véanse los párrafos 112
Результатов: 10151, Время: 0.0564

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский