ХОДАТАЙСТВА - перевод на Испанском

solicitudes
запрос
просьба
заявление
ходатайство
заявка
требование
прошение
peticiones
ходатайство
просьба
запрос
требование
призыв
заявление
петиция
прошение
заявка
mociones
предложение
ходатайство
решение
прошение
процедурное
recurso
средство
использование
средство правовой
жалоба
обжалование
ходатайство
ресурсом
апелляцию
источником
защиты
demanda
спрос
иск
требование
потребность
заявление
ходатайство
жалоба
запросу
pedidos
просить
требовать
ходатайствовать
позвать
брать
обратиться
призвать
запросить
предложить
заказать
solicitar
просить
запрашивать
ходатайствовать
требовать
претендовать
испрашивать
обратиться
просьбой
подать заявление
подать
solicitud
запрос
просьба
заявление
ходатайство
заявка
требование
прошение
petición
ходатайство
просьба
запрос
требование
призыв
заявление
петиция
прошение
заявка
recursos
средство
использование
средство правовой
жалоба
обжалование
ходатайство
ресурсом
апелляцию
источником
защиты
moción
предложение
ходатайство
решение
прошение
процедурное
demandas
спрос
иск
требование
потребность
заявление
ходатайство
жалоба
запросу
pedido
просить
требовать
ходатайствовать
позвать
брать
обратиться
призвать
запросить
предложить
заказать

Примеры использования Ходатайства на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
содержание заявления или иного формального ходатайства о высылке иностранца
el tenor de la demanda u otro pedido formal de expulsión de un extranjero,
Оно описывает процедуру повторного рассмотрения ФУЗБА ходатайства о предоставлении убежища, когда проситель представляет новые данные.
Describe el procedimiento de reexamen de las solicitudes de asilo por la OFPRA cuando el solicitante ha presentado elementos nuevos.
Процедура рассмотрения ходатайства о предоставлении убежища не зависит от места подачи этого ходатайства..
El procedimiento de examen de las solicitudes de asilo no depende del lugar donde se presentó la solicitud..
Комитет изучил ходатайства, представленные ИКПБ испанским властям в соответствии с процедурой предоставления убежища
El Comité ha examinado las reclamaciones presentadas por la CEAR ante las autoridades españolas en relación con el procedimiento de asilo
Ходатайства защиты об исключении доказательств на основании предполагаемого жестокого обращения были проигнорированы или отвергнуты.
Las mociones de la defensa para que se desestimaran las pruebas basadas en presuntos malos tratos se desoyeron o se rechazaron.
авторы утверждают, что ходатайства в административные суды должны в принципе приводить к приостановлению исполнения административных решений.
los autores entienden que los recursos ante los tribunales administrativos han de tener por principio un efecto suspensivo de los actos administrativos.
В этих целях Федеральный прокурор выпустил пояснительный меморандум и формуляр ходатайства, в котором должна указываться информация, позволяющая принять решение о правомерности выплаты компенсации.
El Fiscal Federal ha preparado un memorando y un formulario de solicitud con este fin, en el que el solicitante debe suministrar la información necesaria para determinar si cabe efectuar un pago.
Государственный совет, являющийся независимым органом, рассматривает ходатайства об отмене незаконных административных постановлений и иски, возбужденные против государства.
Un Consejo de Estado independiente examina los recursos para la anulación de las acciones administrativas y legales y los recursos para exigir responsabilidad al Estado.
Прокурор информирует государство в письменном виде о представлении ходатайства в Палату предварительного производства в соответствии с пунктом 2 статьи 18.
El Fiscal informará a ese Estado por escrito de la presentación de la petición a la Sala de Cuestiones Preliminares con arreglo al párrafo 2 del artículo 18.
единственным результатом ходатайства о пересмотре решения по процедуре ампаро стала задержка в его исполнении
el único efecto del recurso de revisión fue retrasar la ejecución del amparo previamente concedido
Вызывает сожаление тот факт, что ходатайства о предоставлении убежища рассматриваются с задержкой в три- четыре месяца.
Lamentablemente, hay retrasos de tres a cuatro meses en la tramitación de las solicitudes de asilo.
Рассмотрение ходатайства о применении меры пресечения в виде заключения под стражу начинается с доклада прокурора, который обосновывает необходимость применения данной меры пресечения.
El examen de la petición de aplicación de la detención empieza por el informe del fiscal que fundamenta la necesidad de aplicar dicha sanción.
Принять меры по обеспечению надлежащего и реального анализа каждого ходатайства беженца в каждом конкретном случае( Аргентина);
Adoptar medidas para garantizar un análisis adecuado y efectivo de la petición de cada refugiado a través de estudios caso por caso(Argentina);
Они утверждают, что рассмотрение ходатайства о выдаче охранительного предписания по двум причинам не должно считаться означающим, что внутренние средства правовой защиты не были исчерпаны.
Ellos afirman que la litispendencia del recurso no debería significar que no se han agotado los recursos de la jurisdicción interna por dos motivos.
Согласно статье 3, представление ходатайства в рамках этих положений не препятствует жертве возбуждать иски в обычных судах.
De conformidad con el artículo 3, la presentación de una petición conforme a dichas disposiciones no es óbice para que la víctima haga sus denuncias ante los tribunales ordinarios.
Нижеуказанные ходатайства имеют следующую приоритетность по отношению ко всем вносимым на заседании предложениям
Las mociones que a continuación se mencionan tendrán precedencia, en el orden que se indica,
Февраля 2000 года Судебная камера отклонила ходатайства обвиняемого Момира Талича об отклонении обвинительного заключения
El 1° de febrero de 2000, la Sala de Primera Instancia rechazó las mociones del acusado Momir Talić para que se desestimara la acusación
Канцелярия Обвинителя подала уведомление об отзыве ходатайства 10 ноября 2005 года после признания вины 26 октября 2005 года.
La Fiscalía presentó la notificación de retirada de la moción el 10 de noviembre de 2005 tras formularse la declaración de culpabilidad el 26 de octubre de 2005.
отклонив соответствующие ходатайства, принял решение о досудебном освобождении нарушителя из-под стражи без залога.
situación de libertad provisional sin fianza para el agresor, tras haber desestimado los recursos respectivos.
Первоначальное рассмотрение ходатайства регулирующим органом до передачи дела в судебные инстанции позволило бы избежать задержек.
Si se previera un primer examen de las peticiones por el organismo regulador antes de acudir a los tribunales, se evitarían demoras.
Результатов: 2152, Время: 0.069

Ходатайства на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский