MOCIONES - перевод на Русском

ходатайства
solicitudes
peticiones
mociones
recurso
demanda
pedidos
solicitar
предложения
propuesta
oferta
sugerencia
ofrecimiento
invitación
oración
frase
moción
proposición
propuesto
прошения
solicitudes
peticiones
pedidos
mociones
ходатайств
solicitudes
peticiones
mociones
recursos
solicitar
asilo
ходатайствам
solicitudes
peticiones
mociones
recursos
предложений
propuesta
oferta
sugerencia
ofrecimiento
invitación
oración
frase
moción
proposición
propuesto
ходатайствами
solicitudes
peticiones
recursos
mociones
предложение
propuesta
oferta
sugerencia
ofrecimiento
invitación
oración
frase
moción
proposición
propuesto
решения
decisiones
soluciones
resolver
abordar
fallos
solucionar
sentencias
decida
afrontar
encarar

Примеры использования Mociones на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Que el examen de las mociones en el Tribunal para Rwanda se realice por escrito o por videoconferencia;
Слушания по ходатайствам в Трибунале по Руанде должны проводиться в письменном виде или видеосвязи;
Se han aplicado ciertas decisiones-- mociones para revocar o enmendar disposiciones legales que violan la igualdad de oportunidades-- y se están considerando otras.
Некоторые решения- предложения отменить или внести поправки в правовые акты, которые были приняты в нарушение принципа равных возможностей,- были выполнены, другие предложения рассматриваются.
Ese tipo de mociones contradice el espíritu de diálogo
Любое такое предложение противоречит духу диалога
Pero también podemos intentar enmendar otras mociones pertinentes para dar a la Asamblea la oportunidad de examinar una cuestión tan importante.
Но можно также внести поправку в отношении других соответствующих предложений, чтобы дать Ассамблее возможность обсудить такой важный вопрос.
Posteriormente, la acusación presentó pruebas en contra de las cuatro mociones interpuestas en virtud de la regla 115.
Впоследствии обвинение представило контрдоказательства по отношению к четырем ходатайствам, поданным согласно правилу 115.
Palestina no tendrá el derecho de presentar mociones de procedimiento, incluidos la suspensión del debate,
Палестина не будет иметь права выдвигать предложения по вопросам процедуры, включая перерыв в прениях,
respetan el principio de igualdad de trato y presentar mociones para la promulgación o enmienda de legislación;
соблюдения принципа равного обращения, а также представление предложений по принятию или изменению законодательных актов;
La Sala de Primera Instancia se pronunció sobre otras dos mociones de este tipo el 7 de marzo de 2011.
Судебная камера вынесла еще два решения по аналогичным ходатайствам 7 марта 2011 года.
El establecimiento de una Sección de Remisión, en respuesta a las mociones de la Fiscalía de conformidad con la Regla 11 bis.
Создание коллегии по передаче дел в ответ на предложение Обвинителя в соответствии с правилом 11 бис.
La Ntlo ya Digkosi(Cámara de los dirigentes tradicionales) es un órgano consultivo que estudia las mociones que se presentan al Parlamento relativas al derecho consuetudinario.
Палата вождей является консультативным органом, который обсуждает представленные на рассмотрение парламента предложения, касающиеся обычного права.
Los auxiliares jurídicos ayudan a los magistrados internacionales a preparar mociones, resúmenes y respuestas a mociones..
Помощники по правовым вопросам оказывают международным судьям помощь в подготовке предложений, справок и ответов на предложения..
el examen de las mociones y la redacción de los fallos.
прений по ходатайствам и подготовки приговора.
Se dictaron 46 decisiones sobre peticiones de la defensa y 21 decisiones sobre mociones de la Fiscal.
Сорок шесть решений были приняты по ходатайствам защиты и 21 решение-- по ходатайствам обвинения.
Un atajo ahora podría costarnos más tarde en vistas de mociones.
Срезание углов_ сейчас_ можем нам дорого обойтись_ потом_, на слушании по ходатайству.
El Comité también toma nota de que ha habido diversas mociones parlamentarias para el establecimiento de una institución nacional federal de derechos humanos.
Комитет также принимает к сведению ряд парламентских предложений о создании общенационального федерального учреждения по правам человека.
Las partes tenían derecho a presentar mociones y denuncias contra los procedimientos,
Стороны могут подавать петиции и жалобы в отношении процедуры,
Llegó a formular mociones relativas al empleo,
Комитет разработал поправки к законам о занятости,
Las mociones de apoyo y agradecimiento aprobadas por los participantes en el Congreso(véase el anexo III).
Заявления о поддержке и выражении признательности, принятые участниками сессии( см. приложение III).
Las mociones y resoluciones se someten a debate
Если эти предложения и резолюции получают поддержку
Los que Dwight Stanich llenará con mociones y retrasos, y Birdie nunca llegará a juicio.
Которые Дуйат Станнич заполнит ходатайствовами и отсрочками, и Берди никогда не увидит суда.
Результатов: 209, Время: 0.091

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский