ХОДАТАЙСТВ - перевод на Испанском

solicitudes
запрос
просьба
заявление
ходатайство
заявка
требование
прошение
peticiones
ходатайство
просьба
запрос
требование
призыв
заявление
петиция
прошение
заявка
mociones
предложение
ходатайство
решение
прошение
процедурное
recursos
средство
использование
средство правовой
жалоба
обжалование
ходатайство
ресурсом
апелляцию
источником
защиты
solicitar
просить
запрашивать
ходатайствовать
требовать
претендовать
испрашивать
обратиться
просьбой
подать заявление
подать
asilo
убежище
предоставлении убежища
беженцев
психушке
solicitud
запрос
просьба
заявление
ходатайство
заявка
требование
прошение
petición
ходатайство
просьба
запрос
требование
призыв
заявление
петиция
прошение
заявка

Примеры использования Ходатайств на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вместе с тем в связи с проведением надзорного производства в рамках ФУМ или рассмотрения повторных ходатайств о предоставлении убежища взимаются процессуальные издержки.
No obstante, se cobra una suma por los recursos de revisión ante la ODM o por la reiteración de la solicitud de asilo.
Кроме того, по смыслу этой статьи петиционеры в письменном виде уведомляются о результатах рассмотрения их ходатайств.
Dicho artículo estipula también que se comunicará por escrito al solicitante toda medida adoptada como consecuencia de su petición.
Обвиняемая Бильяна Плавшич не подавала никаких предварительных ходатайств на основании правила 72,
La inculpada Biljana Plavšić no presentó ninguna moción preliminar de acuerdo con el artículo 72,
В целом, неэффективное рассмотрение судами ходатайств граждан привело к возникновению кризиса доверия к системе отправления правосудия.
En general, la ineficaz respuesta del sistema judicial a las peticiones de los ciudadanos ha llevado a una crisis de confianza en la administración de justicia.
Большинство ходатайств на досудебном этапе заслушивается сейчас в виде резюме.
En este momento, la mayoría de las mociones previas a los juicios son procesadas en base a informes resumidos.
Во-первых, количество поданных защитой ходатайств о принятии доказательств к делу и их объемы оказались существенно большими, чем предполагалось.
En primer lugar, el número y la longitud de las mociones presentadas por la defensa para que se admitieran medios de prueba fueron muy superiores a los previstos.
Содержание третьего и четвертого ходатайств о дополнительных доказательствах еще не приобщено к делу в открытой для общественности форме.
Aún no se ha hecho público el contenido de las mociones tercera y cuarta en las que se solicitan nuevas pruebas.
Урегулирование ходатайств, представляемых в соответствии с Законом о Договоре Вайтанги 1975 года, попрежнему является главным направлением политики, проводимой правительством с целью развития маори.
La resolución de las reclamaciones formuladas en virtud de la Ley del Tratado de Waitangi de 1975 siguieron siendo un objeto importante de las políticas públicas relacionadas con los maoríes.
Он далее заявляет, что поскольку при подаче предусмотренных Конституцией ходатайств правовая помощь не предоставляется, то такое ходатайство не является эффективным средством правовой защиты в данном деле.
Señala además que, como no se proporciona asistencia letrada gratuita para presentar mociones constitucionales, esa moción no constituye un recurso efectivo en el presente caso.
Мы поддерживаем оперативное заслушивание Апелляционной камерой ходатайств в отношении промежуточных апелляций в целях предотвращения задержек в проведении судебных разбирательств.
Estamos en favor de una consideración expeditiva de las mociones de apelación interlocutoria en la Sala de Apelaciones, a fin de que no se retrasen los juicios.
Рассмотрение ходатайств государств- членов об изменении размера взноса
Estudiar las apelaciones de los Miembros sobre cambios de cuotas y rendir informes sobre
В силу этого вопрос об обоснованности ходатайств решался не на основе КМКПТ,
Por consiguiente, la cuestión de determinar si las demandas estaban justificadas
К настоящему моменту КПА получило 33 000 ходатайств о возврате неправомерно присвоенного имущества,
Hasta ahora, el Organismo ha recibido 33.000 reclamaciones para la restitución de propiedades usurpadas,
В течение отчетного периода Председатель консультировался с Бюро относительно ходатайств о помиловании, смягчении наказания
Durante el período que se examina, el Presidente consultó a la Mesa sobre las peticiones de indulto, conmutación de pena
Поэтому четыре года назад главным приоритетом камер было сокращение числа ходатайств, с тем чтобы довести дела до этапа судебного разбирательства.
En consecuencia, hace cuatro años la primera prioridad para las Salas fue reducir el número de mociones a fin de que las causas pudieran pasar a la etapa de enjuiciamiento.
Когда мы получили копии ходатайств и документы от прокурора,
Cuando conseguimos copias de las mociones y la denuncia del fiscal,
Поэтому в 1999 году главным приоритетом камер было сокращение числа ходатайств, с тем чтобы довести дела до этапа судебного разбирательства.
En consecuencia, en 1999 la primera prioridad para las Salas fue reducir el número de mociones a fin de que las causas pudieran pasar a la etapa de enjuiciamiento.
Каждая апелляция также потребовала представления ряда ходатайств, включая подачу 26 ходатайств по существу
Cada apelación también llevó aparejada la presentación de una serie de mociones, incluidas 26 mociones sustantivas
В законе№ 87/ 1991 о реституции был предписан срок для подачи ходатайств, который, согласно вынесенному впоследствии постановлению Конституционного суда,
La Ley Nº 87/1991, sobre restitución, fijaba un plazo para presentar las reclamaciones que, según determinó ulteriormente el Tribunal Constitucional,
Подготовка 18 докладов Объединенного дисциплинарного комитета по результатам рассмотрения дисциплинарных дел, переданных УЛР, или ходатайств о пересмотре решений об увольнении в дисциплинарном порядке.
Informes del Comité Mixto de Disciplina sobre la remisión de asuntos disciplinarios por la OGRH o sobre peticiones de examen de casos de destitución sumaria.
Результатов: 1129, Время: 0.0648

Ходатайств на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский