ASILO - перевод на Русском

убежище
asilo
refugio
santuario
escondite
albergue
cobijo
refugiado
alojamiento
guarida
acogida
убежища
asilo
refugio
santuario
escondite
albergue
cobijo
refugiado
alojamiento
guarida
acogida
психушке
manicomio
psiquiátrico
asilo
loquero
institución mental
psiquiatría
hospital mental
предоставление убежища
asilo
concesión de asilo
refugio
albergues
provisión de cobijo
concesión de cobijo
proporcionar cobijo
убежищем
asilo
refugio
santuario
escondite
albergue
cobijo
refugiado
alojamiento
guarida
acogida
убежищу
asilo
refugio
santuario
escondite
albergue
cobijo
refugiado
alojamiento
guarida
acogida

Примеры использования Asilo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En el asilo, con mi madre.
В лечебнице, у моей мамы.
Los solicitantes de asilo adultos no están autorizados a trabajar en Dinamarca.
В Дании взрослым просителям убежища не разрешается заниматься трудовой деятельностью.
Número de solicitantes de asilo recién llegados que reciben asistencia de protección.
Число вновь прибывших лиц, ищущих убежища, которые получают защиту и помощь.
Vinieron aquí buscando asilo y no es su estilo.
Они здесь ищут приют и это не в их стиле.
Un asilo flotante para adictos a tiburones.
Плавучий приют для помешанных на акулах.
El número de solicitudes de asilo registradas y concedidas;
О числе зарегистрированных и удовлетворенных просьб о предоставлении убежища;
Representación letrada en las entrevistas para el asilo.
Участие юридических представителей в собеседованиях с просителями убежища.
Se debería acortar significativamente el procedimiento burocrático para conceder o negar asilo.
Следует радикально сократить продолжительность бюрократических процедур для выдачи разрешений или отказов на получение убежища.
Representante de los menores solicitantes de asilo no acompañados.
Представительство интересов несопровождаемых несовершеннолетних лиц, ищущих убежище.
Porque no estáis en el asilo?
Почему вы не в прибежище?
Ya he escrito al asilo para discapacitados mentales.
Я уже написал в приют для умалишенных.
Entrégame la casa antes de que tenga que encerrarte en un asilo.
Немедленно верни мне дом, пока тебя не упрятали в лечебницу.
solicitud de asilo y búsqueda de refugio;
применяемых к иммигрантам, просителям убежища и беженцам;
La mayoría de tíos la llevarían a un asilo.
Большинство парней отправило бы ее в приют.
Frankenteen y Lady Trousers me ayuden a limpiar el cuarto de Jean en el asilo.
Франкенштейн и Леди в Штанах помогут мне прибрать комнату Джин в лечебнице.
¡Pero se supone que ella está en su asilo!
Но она же должна быть в лечебнице!
Los pacientes se han tomado el asilo.
Пациенты захватили лечебницу.
El ACNUR señaló que en 2009 147 personas habían solicitado asilo.
УВКБ отметило, что в 2009 году за предоставлением убежища обратилось 147 человек.
Trabajo para una organización llamada Asilo Norte.
Я работаю с организацией под названием" Приют Севера".
¿Qué es exactamente el Asilo Norte?
Что это конкретно-" Приют Севера"?
Результатов: 8359, Время: 0.1865

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский