BUSCAN ASILO - перевод на Русском

ищущих убежища
buscan asilo
solicitantes de asilo
solicitan asilo
buscan refugio
стремящихся найти убежище
han buscado refugio
buscan asilo
поисках убежища
buscaron refugio
buscan asilo
para solicitar asilo
ищущих убежище
buscan asilo
solicitan asilo
solicitantes de asilo
buscan refugio
solicitud de asilo
ищущие убежища
buscan asilo
solicitantes de asilo
solicitan asilo
buscan refugio
ищущим убежище
buscan asilo
solicitantes de asilo
solicitan asilo
buscaban refugio

Примеры использования Buscan asilo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La amplia mayoría de los refugiados procedentes de Burundi que buscan asilo en los países vecinos- cuyo número,
Значительное- оцениваемое в 180- 240 тысяч- большинство беженцев из Бурунди, ищущих убежища в соседних странах,
En primer lugar, para algunos países, quienes buscan asilo llegan en un momento en el que los gobiernos intentan limitar el volumen
Во-первых, в случае некоторых стран лица, ищущие убежища, прибывают в то время, когда многие правительства стремятся ограничить масштабы
Además, el trato que se da a los refugiados y a los que buscan asilo contraviene los criterios internacionalmente reconocidos para su asistencia y protección.
Кроме того, отношение к беженцам и лицам, ищущим убежища, противоречит признанным на международном уровне принципам оказания помощи этим категориям людей и защиты их.
En muchos casos, quienes buscan asilo en embajadas son agredidos por militares indonesios
Во многих случаях лица, ищущие убежища в посольствах, преследуются индонезийскими силами,
Se reconoció el derecho de los que buscan asilo y se destacó el principio de non-refoulement.
В Программе подтверждается право на поиск убежища и особо выделен принцип" non- refoulement".
Los refugiados, los desplazados y los que buscan asilo, deseosos de encontrar seguridad,
С беженцами, вынужденными переселенцами и лицами, ищущими убежище, обращаются крайне сурово
los jóvenes que huyen y buscan asilo en países seguros tienen necesidades especiales.
которые спасаются бегством в поисках убежища в безопасных странах, особые потребности.
lo que representa un problema tanto en los campamentos como cuando buscan asilo.
в лагерях, так и в тех случаях, когда они ищут убежища.
Mi protocolo es proporcionar la protección necesaria a las personas que buscan asilo, y después notificar a la agencia adecuada.
Мой протокол- предоставить немедленную защиту лицу, ищущему убежища, а затем уведомить соответствующие службы.
También se habían adoptado varias medidas para prevenir la desaparición de niñas de los centros para personas que buscan asilo.
Был также разработан комплекс мер по предотвращению исчезновения девочек из центров содержания лиц, добивающихся предоставления убежища.
La Sra. Dairiam dice que le preocupan los refugiados y los que buscan asilo, la mitad de los cuales son mujeres.
Г-жа Дайриам говорит, что ее беспокоит положение беженцев и лиц, ищущих убежища, половина из которых- женщины.
En World Population Monitoring 19977 se incluyen capítulos sobre los refugiados y las personas que buscan asilo y sobre la migración internacional
Издание" World Population Monitoring 1997" 7 включает главы, посвященные беженцам и лицам, ищущим убежища, а также международной миграции
de seguridad que han de soportar los países vecinos que acogen a quienes buscan asilo seguirán siendo enormes8.
политическое бремя, а также бремя обеспечения безопасности в связи с приемом лиц, ищущих убежище 8/.
La Convención sobre el Estatuto de los Refugiados consagra el principio de no devolución de los que buscan asilo.
Конвенция о статусе беженцев закрепляет принцип неотказа( non- refoulement) лицам, ищущим убежища.
de las personas que buscan asilo y de las internamente desplazadas,
лиц, ищущих убежища, и лиц, перемещенных внутри страны,
Muchos de los casos presentados a los tribunales federales se relacionan con inmigrantes o personas que buscan asilo, la mayoría de los cuales pueden,
Многие из дел, заслушанных федеральными судами, касаются иммигрантов или лиц, ищущих убежища, большинство из которых, по сути дела,
cierre de las fronteras nacionales para impedir que las personas que buscan asilo dejen el país en que sus vidas están en peligro.
в которой их жизнь находится под угрозой, а также лишения лиц, стремящихся найти убежище, возможности покинуть страну, в которой их жизнь находится под угрозой, посредством закрытия национальных границ;
lo que suscita una preocupación especial debido al peligro de que traficantes de personas se aprovechen de las mujeres que buscan asilo.
прибывающих во многие страны, что вызывает особую обеспокоенность ввиду опасности использования женщин, ищущих убежища, торговцами людьми.
como cierre de las fronteras nacionales para impedir a personas que buscan asilo dejar un país en que sus vidas están en peligro.
где их жизни угрожает опасность, а также лишение лиц, стремящихся найти убежище, возможности покинуть страну, в которой их жизни угрожает опасность, посредством закрытия национальных границ;
La llegada en barco de personas que buscan asilo genera un debate no sólo de la interpretación de la no devolución, sino del grado de libertad de navegación
Прибытие на лодках лиц, ищущих убежище, поднимает не только вопрос о толковании принципа недопустимости принудительного возвращения, но и вопрос о степени свободы судоходства
Результатов: 244, Время: 0.0814

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский