УБЕЖИЩЕ - перевод на Испанском

asilo
убежище
предоставлении убежища
беженцев
психушке
refugio
убежище
приют
укрытие
жилье
кров
прибежище
пристанище
бомбоубежище
гавань
бункере
santuario
святилище
убежище
храм
заповедник
прибежище
алтарь
святыню
усыпальницу
святая святых
сантуарио
escondite
убежище
укрытие
тайник
прятки
логово
место
заначка
тайный склад
albergue
приют
убежище
общежитие
жилье
хостел
кров
пансион
ночлежке
cobijo
убежище
кров
жилье
приют
укрытие
укрывательство
refugiado
беженец
убежище
укрылось
беженского
alojamiento
жилье
размещение
проживание
кров
жилище
убежище
приют
расквартирование
хостинг
жилых помещений
guarida
логово
убежище
берлога
олчьего
вертеп
acogida
убежище
приют
отклик
приему
принимающих
приемных
размещения
уходу
пребывания
укрывательство

Примеры использования Убежище на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
У него есть убежище в Уиллард Вудс, возле нескольких стогов сена.
Tiene un búnker en el bosque de Willard por unos fardos de heno.
Убежище было основано больше из необходимости чем для науки.
El Santuario se creó más por la necesidad que por la ciencia.
Лагерь- убежище для обвиненных в колдовстве.
Campamento de refugio para las personas acusadas de brujería.
Это убежище?
¿Este es un escondite?
Это убежище, сэр.
Esto es un santuario, señor.
Когда вернешься в Убежище, отдай это Чаку.
Cuando estés de vuelta en el castillo, dale esto a Chuck.
Если там есть убежище, Азгеде его не видать.
Si ahí dentro hay un búnker, Azgeda jamás verá su interior.
Мы заполним убежище мешками с орехами.
Llenaremos la bóveda con bolsas de nueces.
Убежище Джека.
El Escondite de Jack.
Убежище может помочь вам с этим.
El Santuario puede ayudarte con eso.
Найди убежище Мальвадо.
Busca el escondite de Malvado.
Я в убежище, котором мне мадам организовала.
Estoy en un escondite que la señora me ha preparado.
Это будто… идеальное убежище, только для вас двоих.
Es como… un retiro perfecto… solo ustedes dos.
После игр убежище- это секс- родео.
Después del juego, el santuario es un palacio de sexo.
Эта страна предоставила также убежище террористам и лицам, объявленным в Пакистане вне закона.
Dicho país también había proporcionado amparo a terroristas y bandoleros del Pakistán.
В убежище что-то происходит.
Algo pasa en el santuario.
Доктор Ли, это Убежище, а не зоопарк.
El Dr. Lee… Se trata de un santuario. No es un zoológico.
Временное убежище было предоставлено 45 лицам.
Se ofreció vivienda temporal a 45 personas.
Пекинское убежище выращивало маленьких Ральфи кучами.
El santuario de Pekín ha estado criando pequeños Ralphies como rosquillas.
Вот чем окажется убежище на самом деле, да?
Así va a ser de verdad el santuario,¿no?
Результатов: 5782, Время: 0.0861

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский