УБЕЖИЩЕ - перевод на Английском

asylum
убежище
лечебница
психушку
беженцев
ходатайств о предоставлении убежища
shelter
приют
убежище
кров
укрытие
жилище
пристанище
прибежище
бомбоубежище
жилья
жилищных
refuge
убежище
приют
прибежище
пристанище
укрытие
укрыться
беженцев
sanctuary
святилище
убежище
заповедник
храм
святыня
прибежище
санктуарий
приют
святом месте
заказника
safe haven
убежище
укрытие
прибежище
безопасное убежище
тихой гавани
безопасное место
безопасного района
безопасной гавани
безопасной зоны
безопасный приют
haven
хэйвен
убежище
хейвен
рай
гавань
оазис
хэвен
укрытие
приют
пристанищем
hideout
убежище
укрытие
логово
тайник
hideaway
убежище
укрытие
s hideaway
уединенный
safehouse
убежище
безопасный дом
явочную квартиру
конспиративном доме
конспиративной квартире
safe havens
убежище
укрытие
прибежище
безопасное убежище
тихой гавани
безопасное место
безопасного района
безопасной гавани
безопасной зоны
безопасный приют
shelters
приют
убежище
кров
укрытие
жилище
пристанище
прибежище
бомбоубежище
жилья
жилищных
sheltered
приют
убежище
кров
укрытие
жилище
пристанище
прибежище
бомбоубежище
жилья
жилищных
havens
хэйвен
убежище
хейвен
рай
гавань
оазис
хэвен
укрытие
приют
пристанищем

Примеры использования Убежище на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Как ликвидности убежище, мы должны агрессивных неприятия риска держать доллар в движении.
As a liquidity haven, we need aggressive risk aversion to keep the dollar moving.
VI. Миграция и убежище 7 4.
VI. Migration and asylum 7 4.
Отец, я нуждаюсь в тебе, дай мне святое убежище.
Father, I need you to give me holy sanctuary.
Нам нужна еда и убежище.
We need food and shelter.
есть убежище в Далтоне.
there's a safe haven up in Dalton.
Стильное убежище- специально для нас!
This stylish hideaway is just made for us!
Здесь есть убежище примерно в полмили к югу отсюда.
There's a hideout about a half-mile south of here.
Макс( Мори Стерлинг), в убежище ЦРУ, выслеживает местонахождение Джавади через дистанционную воздушную слежку.
Max(Maury Sterling), at a CIA safehouse, tracks Javadi's whereabouts via remote aerial surveillance.
Скалы- убежище для барсуков.
The cliffs, a refuge for the rock-badgers.
Я нуждаюсь в тебе, дай мне святое убежище, отец!
I need you to give me holy sanctuary, father!
Наши люди собрались в надежном убежище.
Our people have gathered in a new safe haven.
Межамериканская Конвенция о политическом убежище.
Inter-American Convention on Political Asylum.
Мы имеем воду, убежище.
We have water, shelter.
Пакистан часто предоставляет убежище агентам хаоса,
Pakistan often gives safe haven to agents of chaos,
Предоставлять убежище девочкам, спасающимся от ранних
Provide shelters to girls who escape early
Мое убежище провалено.
My hideout is blown up.
Пойти найти ее убежище и вернуть должок?
Go find her hideaway and return the favor?
Поговорите с Броллом Медвежьей Шкурой в убежище Малорна, что в Валь' шаре.
Speak to Broll Bearmantle at Malorne's Refuge in Val'sharah.
Он помогал абнормалам найти Убежище.
He helped abnormals find the sanctuary.
Ежегодно около 5000 иммигрантов ищут убежище в Ирландии.
Approximatly 5000 immigrants seek asylum in Ireland each year.
Результатов: 5515, Время: 0.0624

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский