ESCONDITE - перевод на Русском

убежище
asilo
refugio
santuario
escondite
albergue
cobijo
refugiado
alojamiento
guarida
acogida
укрытие
refugio
escondite
cubierto
lugar seguro
lugar
cobijo
casamata
escondrijo
ukritiye
тайник
escondite
alijo
depósito
reserva
entrega
escondrijo
cripta
lugar secreto
un compartimento secreto
прятки
escondite
escondidas
логово
guarida
nido
escondite
madriguera
casa
un antro de
cubil
место
lugar
sitio
puesto
espacio
escena
asiento
ubicación
escaño
posición
punto
заначка
alijo
escondite
тайный склад
escondite
укрытия
refugio
escondite
cubierto
lugar seguro
lugar
cobijo
casamata
escondrijo
ukritiye
укрытии
refugio
escondite
cubierto
lugar seguro
lugar
cobijo
casamata
escondrijo
ukritiye
тайнике
escondite
alijo
depósito
reserva
entrega
escondrijo
cripta
lugar secreto
un compartimento secreto
убежища
asilo
refugio
santuario
escondite
albergue
cobijo
refugiado
alojamiento
guarida
acogida
тайника
escondite
alijo
depósito
reserva
entrega
escondrijo
cripta
lugar secreto
un compartimento secreto
логова
guarida
nido
escondite
madriguera
casa
un antro de
cubil
укрытием
refugio
escondite
cubierto
lugar seguro
lugar
cobijo
casamata
escondrijo
ukritiye
тайником
escondite
alijo
depósito
reserva
entrega
escondrijo
cripta
lugar secreto
un compartimento secreto
месте
lugar
sitio
puesto
espacio
escena
asiento
ubicación
escaño
posición
punto

Примеры использования Escondite на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ese es mi escondite!
Это моя заначка.
Mi único escondite.
Мое единственное укрытие.
Si no le creyera, no estaría aquí jugando al escondite.
Если бы я не поверил, то не пришел бы сюда в прятки играть.
Necesitaba un escondite seguro.
Для этого понадобилось безопасное место.
Pero nunca lo olvides. El escondite más popular es la cartera de la cárcel.
Но нельзя забывать, что самый популярный тайник- это тюремный кошелек.
Sal de tu escondite, o te enseñare quién es el carnicero de verdad.
Выходи из укрытия, или я покажу тебе настоящего мясника.
unos jóvenes descubrieron un escondite de la policía.
юноши обнаружили полицейское укрытие.
Mi escondite.
Моя заначка.
estábamos jugando al escondite.
мы были играя в прятки.
¿Dónde está su escondite?
Где это место?
Esta pared de roca está claro que no es un escondite seleccionado al azar.
Эта каменная стена не случайно выбрана для укрытия.
Kurt está hablando con Gil en el escondite del este.
Курт разговаривает с Гилом в восточном укрытии.
utiliza la Tierra como escondite.
то использует Землю, как укрытие.
Es un truco que Nicky tenía desde que éramos niños jugando al escondite.
Это трюк Ники с тех времен, когда мы еще детьми играли в прятки.
Eso era lo que había en el escondite, para eso es.
Вот что он прятал в тайнике. За этим ему и нужен тайник..
Alonso sale del escondite y lo reduce.
Алонсо выйдет из укрытия и свяжет его.
Eso explica la cochinilla que encontramos en el escondite del francotirador.
Это объясняет жука, которого мы нашли в укрытии снайпера.
para jugar al escondite.
немножко поиграем в прятки.
¿De verdad crees que vamos a ser capaces de ver el escondite de Pan?
Думаешь, мы сможем увидеть укрытие Пэна?
No puede dejar nada en el escondite.
оставить посылку в тайнике не получится.
Результатов: 435, Время: 0.0675

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский