AL ESCONDITE - перевод на Русском

в прятки
al escondite
a las escondidas
к укрытию

Примеры использования Al escondite на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Estoy jugando al escondite por filtrar esa exclusiva del gasto de defensa al"Times".
Я играю в догонялки по сливу этого эксклюзива… в Таймс, об ассигнования для Минобороны.
¿Hay videos de él entrando al escondite de Ruiz o al salón de Pool?
А есть видео, где он входит к Руизу или в бильярд?
Ahora iremos al escondite, justo como dije que lo haría, pero… tenemos que hacerlo juntos.
Так что я собираюсь доставить нас к заначке, как я и говорил, но нам надо действовать сообща.
Y apuesto una botella de whisky Beau James a que alguien está intentado hacer su camino de regreso al escondite del alcalde, justo como nosotros.
И я бы поставил бутылку виски Красавчика Джеймса на то, что кто-то спустя годы пытался проникнуть в тайник мэра, прямо как мы.
De pronto, lo oyes toser u oyes ruidos del walkie-talkie, como si estuviera junto al escondite.
Внезапно ты слышишь… Ты слышишь его кашель или ты слышишь шум рации, как будто он рядом с укрытием, поэтому мы не могли разговаривать.
volvieron al escondite, pero no encontraron el diamante.
вернулись к тайнику, но оказалось, что алмаз исчез.
No tengo que trabajar o jugar al escondite de Bubzie el domingo.
Мне не надо выходить на работу сюда или в" Убежище для Сисек" в воскресенье.
Mi sentido de la estrategia me dice que no era para jugar padre e hijo al escondite.
Мой инстинкт стратегии подсказывает мне, не для того, чтобы играть в прятки, как отец и сын.
estaba jugando al escondite, que en el argot chino se llama"elude al gato",
что он играл в прятки, что по-китайски звучит как" Скрыться от кошки",
Porque algún día, esos niños van a jugar al escondite o haciendo travesuras en el granero y van a encontrar una caja de zapatos vieja llena de cosas de béisbol
Когда-нибудь эти дети будут играть в прятки, или возиться в сарае, и найдут старую обувную коробку, полную бейсбольного барахла, и они… подумают,
Cuando Los Salvadores vengan y encuentren a sus amigos muertos, si tienen un poco de cerebro y pueden seguir un rastro obvio, van a ir al escondite de armas y después a la cabaña, y atacarán a esta mujer.
Спасители обнаружат, что их друганы мертвы… Если смогут отличить жопу от пальца и пройдут по следу, они найдут загашник с оружием, а потом и хижину. Они нападут на нее.
estaba jugando al escondite, que en el argot chino se llama"elude al gato",
что он играл в прятки, что по-китайски звучит как" Скрыться от кошки",
se están deformando los hechos para dar la impresión de que la República Popular Democrática de Corea está jugando al escondite para encubrir el desarrollo de armamento nuclear,
на Корейском полуострове и искажают факты, с тем чтобы создать впечатление, будто Корейская Народно-Демократическая Республика играет в прятки с целью разработки ядерного оружия,
¿Jugando al escondite?
Играете в прятки?
¿Queréis jugar al escondite?
Хотите поиграть в прятки?
Jugar al escondite… termina aquí.
Игра в догонялки… Закончилась.
¿Estás jugando al escondite?
Ты играешь в прятки?
¿Otra vez al escondite?
Опять в прятки играете?
¿Quieres jugar al escondite?
Поиграем в прятки?
¿Estamos jugando al escondite?
Будем играть в прятки?
Результатов: 74, Время: 0.0558

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский