Примеры использования
Al gobierno
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
En ella afirmó que para sacar el máximo provecho al gobierno electrónico y la transparencia es necesario combinarlos con otra innovación:
Он заявил, что для получения полной отдачи от развития электронного управления и транспарентности необходимо обеспечить их сочетание с другим новаторским методом,
El Grupo de Trabajo agradece al Gobiernola información proporcionada
Рабочая группа благодарит правительство за предоставленную информацию
El PNUD también ayuda al gobierno de Bryansk a atraer inversiones y asesorar a las empresas locales en la preparación de propuestas para los inversores.
ПРООН также оказала помощь администрации Брянской области в привлечении инвестиций и оказании консультаций местным фирмам в подготовке деловых предложений для инвесторов.
Asesoramiento al Gobierno mediante capacitación sobre la gestión de las relaciones con asistencia técnica de medios de difusión para un estudio de viabilidad sobre la creación de una escuela de periodismo.
Консультирование правительства на основе организации учебной подготовки по регулированию отношений со средствами массовой информации и оказание технической помощи в подготовке технико-экономического обоснования создания школы журналистики.
La JS9 recomendó al Gobierno que adoptara medidas serias para garantizar la igualdad de acceso a la educación, en particular para los niños pertenecientes a las castas desfavorecidas.
В СП9 правительству рекомендовано принять серьезные меры, обеспечивающие равный доступ к образованию, в том числе для детей, принадлежащих к зарегистрированным кастам138.
El informe no exime al Gobierno del Iraq de sus responsabilidades y, por consiguiente, incluye un conjunto de recomendaciones dirigidas al Gobierno..
Доклад не снимает ответственности с правительства Ирака, в связи с чем в него включен ряд рекомендаций, адресованных правительству..
Podrían intervenir de esta forma, orientando su acción tanto al gobierno como a los ciudadanos, para contribuir a crear una mentalidad de competencia.
Такие усилия могут быть ориентированы как на правительства, так и на общество в целом, и они помогают укрепить культуру конкуренции.
La Comisión está facultada para formular recomendaciones al Gobierno, entre otras cosas sobre propuestas legislativas, y también puede llevar a cabo investigaciones.
Она уполномочена давать рекомендации правительству, в том числе выдвигать законодательные инициативы, а также проводить свои расследования.
Integrar al gobierno local en el proceso de adopción de decisiones sobre el medio ambiente en el sistema de las Naciones Unidas.
Включение местных органов управления в процесс принятия решений по окружающей среде в рамках системы Организации Объединенных Наций.
El Grupo de Trabajo reitera al Gobiernola obligación que tiene, en virtud de la Declaración, de prevenir y poner fin a todas las desapariciones forzadas.
Рабочая группа вновь обращает внимание правительства на взятое им в соответствии с Декларацией обязательство предупреждать и пресекать все акты насильственных исчезновений.
Prestación de asesoramiento al Gobierno y coordinación con él respecto de la gestión del riesgo de desastres mediante reuniones periódicas con el Viceprimer Ministro y otros ministros competentes.
Консультирование правительства по вопросам уменьшения опасности стихийных бедствий и координация в рамках регулярных совещаний с заместителем премьер-министра и другими соответствующими министрами.
Asesoramiento normativo al Gobierno sobre el proceso de revisión de la Constitución de Sierra Leona de 1991,
Консультирование правительства по политическим вопросам, а также наблюдение за процессом пересмотра
Al Gobierno le complace observar que en el país está surgiendo un entorno político estable y seguro.
Правительство с удовлетворением отмечает, что в стране начинает формироваться стабильный и безопасный политический климат.
Entretanto, la Comisión ha invitado al Gobierno, a organismos nacionales
В то же время Комиссия предложила правительственным, национальным и международным учреждениям
Pero lo más importante del resultado de la contienda electoral es el regreso de la izquierda al gobierno, por segunda vez(nada más) en 31 años.
Но самый важный результат данных выборов- это возврат левых к власти, произошедший лишь во второй раз за 31 год.
La evaluación de la educación permite al Gobierno vigilar la calidad de la educación
Оценка образования дает возможность государству следить за качеством образования
El Representante Especial hace una vez más un llamamiento al Gobierno para que vuelva a cooperar plenamente con él en el cumplimiento de su mandato.
Специальный представитель вновь обращается к правительству с призывом возобновить всестороннее сотрудничество с ним в рамках выполнения его мандата.
El Relator Especial agradece al Gobierno sus respuestas y espera más información sobre los casos que planteó el presente año.
Специальный докладчик благодарит правительство за его ответы и ожидает получить дальнейшую информацию в связи с упомянутыми им в этом году случаями.
El Relator Especial agradece al Gobierno su respuesta, pero sigue a la espera de más información sobre los casos presentados este año.
Специальный докладчик благодарит правительство за его ответ, но вместе с тем хотел бы получить дополнительную информацию в отношении случаев, о которых он упоминал в этом году.
Las competencias en materia de educación y salud se han transferido al gobierno local, aunque en gran medida se financia con cargo al presupuesto nacional.
Вопросы образования и здравоохранения переданы в ведение местных органов управления, хотя финансовые средства все еще поступают главным образом из национального бюджета.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文