EL SISTEMA DE ASILO - перевод на Русском

системы убежища
sistemas de asilo
систему предоставления убежища
sistema de asilo
система предоставления убежища
sistema de asilo
системе предоставления убежища
sistema de asilo
системе убежища
el sistema de asilo

Примеры использования El sistema de asilo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
A causa de la frecuente existencia de corrientes migratorias mixtas, el sistema de asilo de Sudáfrica había sido proclive al abuso por numerosas personas que no eran verdaderos refugiados pero solicitaban asilo.
В силу высокой интенсивности разнообразных миграционных потоков системой предоставления убежища в Южной Африке злоупотребляют не настоящие беженцы, а иные приезжие, которые в большом количестве подают заявления о выдаче разрешения на убежище..
Cuando se reforme el sistema de asilo y la gestión de la migración, prestar especial atención a las necesidades de los menores no acompañados en
При проведении реформы системы предоставления убежища и управления миграцией уделять особое внимание потребностям несопровождаемых несовершеннолетних лиц во всех аспектах,
con el consiguiente riesgo de debilitar la protección de los refugiados en países donde el sistema de asilo está todavía en proceso de desarrollo.
это грозит подорвать защиту беженцев в странах, где системы предоставления убежища все еще находятся в стадии становления.
tenga confianza en el sistema de asilo; la promoción de estas dos cosas es una importante tarea que ha de llevarse a cabo junto con la aplicación de las propias disposiciones;
также вера в систему предоставления убежища и доверие к ней, формирование которых является важной задачей, подразумевающей принятие практических мер параллельно с осуществлением самих процедур приема;
El sistema de asilo del Canadá seguirá siendo, con las reformas, más generoso que el vigente en la mayoría de los países desarrollados
Благодаря этим изменениям канадская система предоставления убежища по-прежнему превосходит аналогичные системы большинства других развитых стран по уровню щедрости
la pronta identificación y remisión al sistema de asilo de las víctimas de la trata en Macao.(…).
облегчения процесса установления личности и направления в систему предоставления убежища жертв торговли людьми в Макао.(…).
La Relatora Especial observa que muchos migrantes recurren al sistema de asilo a falta de canales regulares para la migración y que enfrentados al endurecimiento de las políticas de ortogamiento de asilo,
Специальный докладчик отмечает, что многие мигранты прибегают к системе предоставления убежища из-за отсутствия законных каналов миграции, ну а столкнувшись с ужесточением условий предоставления убежища,
impiden el acceso al sistema de asilo para los solicitantes de países no vecinos.
затруднение доступа к системе убежища заявителей из несоседних стран.
Al contrario, obligar a que el país primer punto de entrada se haga responsable del procesamiento de la mayoría de las solicitudes de asilo no es sostenible para los países que mantienen las fronteras periféricas de la Unión Europea, y eso puede contribuir a dificultar el acceso al sistema de asilo, algo que el Relator Especial observó en Grecia.
Как отметил Специальный докладчик в Греции, напротив, возложение на страну, являющуюся первым пунктом въезда, обязанности обрабатывать большинство ходатайств о предоставлении убежища создает для стран, расположенных на внешних границах Европейского союза, непомерное бремя, и это может являться фактором, затрудняющим доступ к системе предоставления убежища.
que preferiría forjar un acuerdo a nivel de la UE para arreglar el sistema de asilo europeo.
которая предпочитает выработать соглашение на уровне ЕС для наведения порядка в системе предоставления убежища в Европе.
Aunque la práctica del sistema de asilo en Montenegro es relativamente escasa,
Ж На рассмотрении 26. Хотя опыт системы предоставления убежища в Черногории является относительно небольшим,
Establezca un mecanismo de remisión entre el sistema de asilo y el sistema de protección de las víctimas de la trata, a fin de que los niños objeto de trata tengan
Создать механизм двусторонней передачи дел между системой предоставления убежища и системой защиты жертв торговли людьми для обеспечения того,
El objetivo de la reforma es lograr que la ley sea lo más clara, coherente y precisa posible, con lo cual se garantizará la protección jurídica de los extranjeros y se asegurará, entre otras cosas, una tramitación más rápida de las solicitudes, garantías contra el uso incorrecto del sistema de asilo, medios eficaces para ejecutar las decisiones
Цель реформы состоит в том, чтобы Закон стал как можно более ясным, последовательным и недвусмысленным, обеспечивая тем самым правовую защиту иностранцев и предусматривая, среди прочего, более быстрое рассмотрение заявлений, гарантии защиты от злоупотребления системой предоставления убежища, эффективные средства выполнения решений и более активную роль
Es importante mantener verosimilitud de los sistemas de asilo y de los cauces ordinarios de migración.
Важно поддерживать доверие к системам предоставления убежища и к обычным каналам миграции.
El fortalecimiento de los sistemas de asilo más allá de las fronteras de la UE sería la prioridad principal de la Oficina de Europa en el futuro inmediato.
Одной из ключевых приоритетных задач Европейского бюро на ближайшее будущее будет укрепление систем убежища за пределами границ ЕС.
Sin embargo, no todos los sistemas de asilo nacionales aceptan estas interpretaciones,
Однако не все национальные системы убежища соглашаются с такими толкованиями определения беженца,
en particular sus actividades para reforzar los sistemas de asilo local.
особенно за усилия по укреплению местных систем убежища.
También subrayó la necesidad de encontrar, con la asistencia de los foros regionales, una solución regional para fortalecer los sistemas de asilo en los países del Caribe.
Она также подчеркнула необходимость отыскания регионального решения в целях укрепления систем убежища в странах Карибского бассейна при помощи региональных форумов.
El ACNUR también observó deficiencias en los sistemas de asilo que generaron subsiguientes traslados, a veces en
УВКБ также отметило случаи, когда изъяны в системах убежища приводили к последующему выдворению,
Es importante mantener la credibilidad de los sistemas de asilo y de los canales regulares de migración.
Важно поддерживать доверие к системам предоставления убежища и к обычным каналам миграции.
Результатов: 43, Время: 0.0871

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский