ВЫСТУПИТЬ - перевод на Испанском

intervenir
вмешиваться
участвовать
действовать
заниматься
выступить
вмешательства
участия
принимать меры
выступления
слова
hablar
поговорить
разговаривать
разговор
болтать
общаться
побеседовать
обсудить
выступить
рассказать
переговорить
hacer
сделать
заниматься
прилагать
выполнять
так
быть
вести
внести
заставить
предпринять
formular
формулировать
сделать
выносить
вынести
подготовить
разработки
разработать
выработки
высказать
формулирования
actuar
действовать
выступать
вести себя
работать
играть
проявлять
функционировать
действий
принимать меры
принять
pronunciar
сделать
выступать
произносить
выносить
вынести
выговорить
вынесения
принять решение
оглашения
la palabra
слово

Примеры использования Выступить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вследствие такого избирательного подхода три сопредседателя Минской группы ОБСЕ должны выступить против этого одностороннего проекта резолюции.
Debido a este enfoque selectivo, los tres países que copresiden el Grupo de Minsk de la OSCE deben oponerse a este proyecto de resolución unilateral.
которые хотели бы выступить с объяснениями мотивов голосования до голосования.
Daré ahora la palabra a aquellos representantes que deseen explicar su voto antes de la votación.
Ряд делегаций предложили выступить в роли организаторов такой конференции и/
Varias delegaciones se ofrecieron para servir de anfitrión de esa conferencia o de las negociaciones
Представителям каждой основной группы было предложено выступить с замечаниями на завершающем этапе заседания.
Al concluir la sesión se invitó a los representantes de cada grupo principal a formular observaciones finales.
организаций просили разрешения выступить в Трибунале в качестве amicus curiae, в том числе по делам Блашкича и Эрдемовича.
organizaciones han pedido autorización para comparecer en calidad de amicus curiae en las causas contra Blaškić y Erdemović.
Председатель( говорит по-английски): Я приглашаю представителя Республики Корея выступить с объяснением мотивов голосования по только что принятой резолюции.
El Presidente(habla en inglés): Doy la palabra al representante de la República de Corea para que explique su voto respecto del proyecto de resolución que acabamos de aprobar.
Моя делегация хотела бы выступить по проекту резолюции A/ C. 1/ 49/ L. 36.
Mi delegación quisiera referirse al proyecto de resolución A/C.1/49/L.36.
Во второй раз мне представилась уникальная возможность выступить перед вами в этом общем доме наций всего мира.
Por segunda vez tengo la especial oportunidad de comparecer ante la casa común de las naciones del orbe.
повысить безопасность персонала Организации Объединенных Наций и выступить в качестве мультипликатора силы.
aumentar la seguridad del personal de las Naciones Unidas y servir como fuerza multiplicadora.
Прежде чем предоставить слово делегациям, изъявившим желание выступить с заявлениями общего характера
Antes de dar la palabra a los representantes que deseen efectuar declaraciones generales
Моя делегация хотела бы выступить с замечаниями по резолюции 59/ 276,
Mi delegación quisiera referirse a la resolución 59/277,
По этой причине они не смогли выступить в Комитете.
no pudieron comparecer ante el Comité.
Сначала я предоставлю слово делегациям, пожелавшим выступить с разъяснением своей позиции
Primero daré la palabra a los representantes que deseen explicar su posición
После того, как соответствующий список будет исчерпан, слово будет предоставлено делегациям, которые желают выступить по вопросу о космосе.
Cuando hayamos agotado la lista correspondiente, daré la palabra a las delegaciones que quieran referirse al tema del espacio ultraterrestre.
Без поддержки этих стран большинство свидетелей не смогли бы приехать и выступить в Трибунале.
Sin la ayuda de esos países, la mayoría de esos testigos no habría sido capaz de desplazarse y comparecer ante el Tribunal.
Председатель( говорит по-английски): Сейчас я предоставлю слово делегациям, пожелавшим выступить с разъяснением позиции по только что принятой резолюции.
El Presidente(interpretación del inglés): Daré ahora la palabra a los representantes que deseen explicar su posición sobre la resolución que se acaba de aprobar.
который желает выступить по этому конкретному проекту резолюции.
que desea referirse a este proyecto en particular.
Председатель( говорит по-английски): Теперь я предоставлю слово тем делегациям, которые желают выступить с разъяснением своих позиций по только что принятому проекту резолюции.
El Presidente(interpretación del inglés): Doy ahora la palabra a los representantes que deseen explicar su posición sobre el proyecto de resolución que acabamos de aprobar.
Теперь я предоставляю слово желающим выступить для объяснения мотивов голосования.
Doy ahora la palabra a los representantes que deseen explicar su voto.
Председатель( говорит поанглийски): Сейчас я предоставлю слово делегациям, желающим выступить с разъяснением позиции.
El Presidente(habla en inglés): Daré ahora la palabra a los representantes que deseen explicar su posición.
Результатов: 2659, Время: 0.3609

Выступить на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский