Примеры использования
Dirigirse
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Dirigirse al organismo territorial del Servicio Federal de Migraciones de Rusia en el lugar de residencia para tramitar el documento de viaje con el fin de salir del territorio de la Federación de Rusia;
Обращение в территориальный орган ФМС России по месту пребывания в целях оформления проездного документа для выезда за пределы территории Российской Федерации;
de Gobierno que deseen dirigirse a la Conferencia.
También incluye políticas de compensación y deben dirigirse a las poblaciones más vulnerables…
Она также включает в себя политики компенсации, и они должны быть направлены наиболее уязвимых групп населения
Incluso había aprovechado la situación para dirigirse al Consejo de Derechos Humanos en nombre de otra organización no acreditada.
Кроме того, он использовал эту возможность для выступления в Совете по правам человека от имени другой неаккредитованной организации.
El autor sostiene que dirigirse a la NHRC no constituye un recurso efectivo,
Автор утверждает, что обращение в НКПЧ не является эффективным средством правовой защиты,
Toda persona tiene derecho a dirigirse gratuitamente a las autoridades públicas,
Каждый имеет право на бесплатное обращение в государственные органы,
Al parecer, un pequeño número de buques tiene previsto partir del Líbano y dirigirse a la Franja de Gaza,
По имеющимся сведениям, небольшая группа судов планирует отбыть из Ливана и проследовать в сектор Газа,
En los últimos años, la República Islámica del Irán ha enviado con asiduidad funcionarios de alto rango para dirigirse a la Conferencia y el Ministro Mottaki estuvo aquí el año pasado.
В последние годы Исламская Республика Иран регулярно посылает высокопоставленных должностных лиц для выступления на Конференции, и министр Моттаки был здесь в прошлом году.
No hay nada peor que dirigirse a una sala llena de sujetos implacables de orejas puntiagudas.
Хуже нет ничего, чем обращение к воспоминаниям, полным хвастунов с заостренными ушами.
Durante la visita realizada por el Presidente a Nueva York el 26 de febrero de 2004 para dirigirse al Consejo de Seguridad, repetí este mismo mensaje.
Я вновь повторил этот призыв во время визита президента в Нью-Йорк, состоявшегося 26 февраля 2004 года, для выступления в Совете Безопасности.
Para mayor información, se ruega dirigirse a la Sra. Yvonne Duncan(Sección de Organizaciones no Gubernamentales del Departamento de Información Pública(tel.:(212) 963- 1285)).
За дополнительной информацией просьба обращаться к гже Ивонн Дункан Секция по неправительственным организациям ДОИ( тел.( 212) 9631285).
Las ONG quizá consideren oportuno dirigirse al ministerio competente para pedir información,
НПО могут посчитать уместным обращение в соответствующее правительственное министерство для получения информации,
en 1980 que la FICSA fue invitada por primera vez a dirigirse a la Quinta Comisión.
разрешено выступить в АКК, и лишь с 1980 года ФАМГС приглашается для выступления в Пятом комитете.
Ese apoyo debería dirigirse principalmente al fortalecimiento de los convenios,
Такая поддержка должна быть направлена, в первую очередь, на укрепление конвенций
Antes de transcurridos tres meses desde que se violó el derecho del demandante a dirigirse al tribunal.
В течение трех месяцев с момента нарушения права заявителя на обращение в суд.
a acudir a Ginebra, para dirigirse a esta Conferencia.
прибыть в Женеву для выступления на данной Конференции.
El castigo debe dirigirse a los responsables de las decisiones
Наказание должно быть направлено на лиц, принимающих решения,
Esta escorrentía puede dirigirse hacia terrenos rodeados de muros,
Эта вода может быть направлена на участки земли,
Llegué a la conclusión de que la forma más efectiva de obtener la información requerida era dirigirse a los gobiernos con jurisdicción sobre las empresas petroleras pertinentes
Я пришел к выводу, что наиболее эффективным способом получения необходимой информации является обращение к правительствам, осуществляющим юрисдикцию над соответствующими нефтяными компаниями
El aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad debe dirigirse a mejorar su capacidad de cumplir con su deber de mantener la paz y la seguridad internacionales.
Расширение членского состава Совета Безопасности должно быть направлено на укрепление его потенциала по выполнению его обязанности в области поддержания международного мира и безопасности.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文