ОБРАЩАЯСЬ - перевод на Испанском

pidiendo
просить
требовать
ходатайствовать
позвать
брать
обратиться
призвать
запросить
предложить
заказать
solicitando
просить
запрашивать
ходатайствовать
требовать
претендовать
испрашивать
обратиться
просьбой
подать заявление
подать
recurrir
прибегать
использовать
обжаловать
обжалование
применять
воспользоваться
полагаться
задействовать
опираться
оспаривание
al dirigirme
acudiendo
обращаться
посещать
пойти
прибегать
обращение
приходить
приехать
прибыть
recabando
добиваться
просить
привлекать
изыскивать
сбора
получения
запросить
получить
заручиться
собрать
pide
просить
требовать
ходатайствовать
позвать
брать
обратиться
призвать
запросить
предложить
заказать
pedir
просить
требовать
ходатайствовать
позвать
брать
обратиться
призвать
запросить
предложить
заказать
recurriendo
прибегать
использовать
обжаловать
обжалование
применять
воспользоваться
полагаться
задействовать
опираться
оспаривание
solicitar
просить
запрашивать
ходатайствовать
требовать
претендовать
испрашивать
обратиться
просьбой
подать заявление
подать
solicitan
просить
запрашивать
ходатайствовать
требовать
претендовать
испрашивать
обратиться
просьбой
подать заявление
подать
solicita
просить
запрашивать
ходатайствовать
требовать
претендовать
испрашивать
обратиться
просьбой
подать заявление
подать

Примеры использования Обращаясь на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Обращаясь к Совету Безопасности в январе 1992 года,
Al dirigirse al Consejo de Seguridad en enero de 1992,
Что, Костя, и ты вошел, кажется, во вкус?-- прибавил он, обращаясь к Левину, и взял его под руку.
¿Qué, Kostia? Parece que vas tomando gusto a estas cosas- añadió Sergio Ivanovich, dirigiéndose a Levin y tomándole el brazo.
Обращаясь к членам миссии, фаипуле подчеркнул стремление Токелау поддерживать отношения с Новой Зеландией.
Los faipule se dirigieron a la Misión y pusieron de relieve el deseo de Tokelau de continuar su relación con Nueva Zelandia.
Цезарь проехал перед строем, обращаясь к каждому центуриону по имени,
César se movió al frente de la línea, Se dirigió a cada centurión por su nombre,
Обращаясь к истории вооружений,
Hablando de la historia del armamento,
Обращаясь к донорам с призывом продолжать оказывать крайне необходимую помощь для реформы системы правосудия в Демократической Республике Конго.
Exhortando a la comunidad de donantes a que siga proporcionando con urgencia la asistencia necesaria para la reforma de la administración de justicia en la República Democrática del Congo.
Одно из серьезных препятствий, с которым сталкиваются женщины, обращаясь за пенсионным пособием, состоит в необходимости представления доказательств ее статуса в качестве работника сельскохозяйственного сектора.
Uno de los mayores obstáculos que enfrentan las mujeres al solicitar las prestaciones de jubilación es precisamente la necesidad de demostrar su condición de trabajadora rural.
Уважаемые депутаты, уважаемые сенаторы,… я очень взволнован, обращаясь к вам,… к присутствующему собранию, которое представляет весь итальянский народ.
Honorables diputados, honorables senadores… con profunda emoción me dirijo a Uds… en esta asamblea en la cual se reconocen todos los italianos.
Обращаясь к вам сегодня, мы хотим привлечь внимание к нескольким конкретным проблемам, имеющим для нас важное значение.
Al dirigirnos hoy a ustedes, quisiéramos señalar a su atención varias cuestiones concretas que consideramos importantes.
Обращаясь к Юдхиштхире, Дхритараштра сказал:« О сын Кунти,
A lo que respondió Vibhishana:«Hijo de monarca de la Tierra, yo cuidaré que
Г-жа ГАРСИЯ- ПРИНСЕ, обращаясь к вопросу о юридической защите прав женщин,
La Sra. GARCÍA-PRINCE, hablando sobre la protección jurídica de los derechos de la mujer,
Я заявляю, обращаясь к Федерации женщин,
Dirijo estas palabras a la Federación de Mujeres:
Беспрестанно во время обеда, обращаясь к Неведовскому, говорили:" наш губернский предводитель" и" ваше превосходительство".
Al dirigirse a Neviedovsky, lo hacían continuamente llamándole«nuestro Presidente provincial» y«Vuestra Excelencia».
Обращаясь к истории Токелау,
Haciendo referencia a la historia de Tokelau,
Губернатор штата Северный Дарфур Осман Кибир, обращаясь к возвращающимся семьям,
El Gobernador del Estado de Darfur septentrional, Osman Kibir, se dirigió a las familias que regresaban
Даже президент Кооперативной Республики Гайаны, обращаясь на собрании, где было провозглашено начало Международного года семьи в Гайане в январе 1994 года, отметил, что.
El Presidente de la República Cooperativa de Guyana, al dirigirse a una reunión para iniciar el Año Internacional de la Familia en enero de 1994, señaló.
Это означает, что, обращаясь за экономической поддержкой,
Esto significa que, al solicitar apoyo económico,
Наконец, обращаясь к ситуации, сложившейся в развивающихся странах,
Por último, hablando en el contexto de los países en desarrollo,
Мировые лидеры выступали с этой трибуны по различным случаям, обращаясь к миру.
Los dirigentes mundiales han acudido a esta tribuna en muchas ocasiones, para dirigirse al mundo.
Оченно скупы, Константин Дмитрич,-- сказал он с улыбкой, обращаясь к Степану Аркадьичу,-- окончательно ничего не укупишь.
Constantino Dmitrievich es muy avaro--- dijo, dirigiéndose a Oblonsky y sin dejar de sonreír---. En definitiva, no se le puede comprar nada.
Результатов: 396, Время: 0.1307

Обращаясь на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский