AL DIRIGIRSE - перевод на Русском

выступая
hablando
interviene
haciendo uso de la palabra
refiriéndose
actuando
declaración
haciendo
al dirigirse
discurso
abogando
обращаясь
refiriéndose
dirigiéndose
pidiendo
solicitando
recurrir
volviéndose
al dirigirme
acudiendo
recabando
направляясь
se dirigía
al dirigirse

Примеры использования Al dirigirse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En junio de 1994, el representante del Secretario General, al dirigirse a la CAPI en su 40º período de sesiones,
В июне представитель Генерального секретаря, выступая на сороковой сессии КМГС,
El Dr. Kim Howells, Ministro de Estado del Reino Unido, al dirigirse a este foro la semana pasada,
Выступая на этом форуме на прошлой неделе, государственный министр Соединенного Королевства д-р Ким Хоуэллс сказал,
el Presidente de la FICSA, al dirigirse a la Quinta Comisión en el quincuagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General, el 27 de noviembre de 1996, instó a los Estados Miembros a examinar detenidamente la propuesta de la Federación, presentada en el documento A/C.5/50/23,
Председатель ФАМГС, выступая в Пятом комитете на пятьдесят первой сессии Ассамблеи 27 ноября 1996 года, предложил государствам- членам серьезно рассмотреть предложение Федерации, содержащееся в документе A/ C. 5/ 50/ 23,
Al dirigirse a la Conferencia con motivo de su apertura, el Presidente del Comité Internacional de la Cruz Roja, Dr. Jakob Kellenberger, citó la Declaración de San Petersburgo de 1868 diciendo que, con la renuncia al uso de proyectiles que explotan en el cuerpo humano,
Президент Международного комитета Красного Креста др Якоб Келленбергер, выступая на открытии Конференции, процитировал Санкт-Петербургскую декларацию 1868 года и отметил, что, отказавшись от использования пуль, разрывающихся в человеческом теле, авторы Декларации впервые в
Esta importante medida se hace eco de las preocupaciones del Jefe de Estado senegalés, el Presidente Abdou Diouf, quien, al dirigirse a esta Asamblea el año pasado en estas mismas fechas,
Эта важная мера отражает озабоченность главы государства Сенегал президента Абду Диуфа, который, выступая в этой Ассамблее в прошлом году, выдвинул идею общего
En este sentido, el Ministro de Relaciones Exteriores de Polonia, Adam Daniel Rotfeld, propuso al dirigirse a la Conferencia de Desarme en marzo de este año que se estableciera un grupo de reflexión compuesto por expertos que examinaran posibles maneras de alcanzar un consenso en este órgano.
В этой связи министр иностранных дел Польши Адам Даниэль Ротфельд, выступая на КР в марте с. г., предложил учредить экспертную группу или комиссию с целью изучить возможные способы формирования консенсуса в рамках данного органа.
El orador dice que su delegación votará en contra de que se mantenga ese párrafo, el cual, al dirigirse a todas las partes en el conflicto en la República Democrática del Congo
Он сообщает, что его делегация будет голосовать против сохранения этого пункта. Данный пункт адресован всем участникам конфликта в Демократической Республике Конго,
Al dirigirse a la Asamblea General el año pasado,
Выступая в прошлом году на сессии Генеральной Ассамблеи,
La semana anterior, al dirigirse a un grupo de expertos que se reunieron en la Fundación de Estudios Internacionales con sede en Valletta para debatir el tema titulado“Unas Naciones Unidas de segunda generación”,
Выступая на прошлой неделе на заседании экспертов Фонда международных исследований в Валлетте, на котором обсуждалась тема" Организация Объединенных Наций второго поколения", министр иностранных дел
Hace tres semanas, al dirigirse a la Asamblea, mi delegación instó a que se celebrara un amplio debate sobre la reforma del Consejo de Seguridad que aclarara definitivamente la posición de todos,
Три недели, назад, выступая в Генеральной Ассамблее, моя делегация призвала к проведению широких прений по реформе Совета Безопасности, в ходе которых каждая делегация
Al dirigirse a la Conferencia de Desarme en marzo de 2002,
Выступая на Конференции по разоружению в марте 2002 года,
El Ministro de Relaciones Exteriores de Sudáfrica, al dirigirse a la Asamblea General en la sesión plenaria oficiosa celebrada el 2 de octubre de 2007 para observar el primer Día Internacional de la No Violencia,
Министр иностранных дел Южной Африки, выступая 2 октября 2007 года на неофициальном пленарном заседании Генеральной Ассамблеи, посвященном празднованию первого Международного дня отказа от насилия,
Al dirigirse al plenario de la Asamblea General, el Presidente de Mozambique se refirió a la relación existente entre la paz,
Выступая на пленарном заседании Генеральной Ассамблеи, Президент Мозамбика упомянул о связи, существующей между миром,
Al dirigirse a la 38ª Cumbre del Foro,
Выступая на 38- м Саммите Форума,
Aproximadamente 15 presuntos delincuentes terroristas asesinaron al Juez de Paz de la localidad de Colpanga Chaulán- Huáuco, Bernardo Rojas Cruz, y al comunero Eleuterio Rojas Crispin, utilizando armas blancas; una patrulla mixta Ejército Peruano/PNP, al dirigirse al lugar de los hechos,
Примерно 15 предполагаемых преступников- террористов убили мирового судью района Кольпанга Чаулан, Уанако, Бернардо Рохаса Круса и одного из жителей Элеутарио Рохаса Криспина, применив для этого холодное оружие. Совместный военный и полицейский патруль, направившийся на место происшествия, остановил автомобиль, перевозивший раненого,
Con ese telón de fondo, la comunidad mundial representada por las Naciones Unidas, debe expresar la voluntad internacional de apoyar a los palestinos en su empeño por lograr la condición de miembro pleno de las Naciones Unidas-- aspiración anunciada por el Presidente palestino al dirigirse a la Asamblea en septiembre(véase A/66/PV.19)-- y de reconocer al Estado palestino, dentro de las fronteras de 4 de junio de 1967.
С учетом этого международное сообщество, представленное Организацией Объединенных Наций, должно выразить решимость поддержать стремление палестинцев к полноправному членству в Организации Объединенных Наций, о чем заявил палестинский президент в своем выступлении в Ассамблее в сентябре месяце( см. А/ 66/ PV. 19), а также признать Государство Палестину в пределах границ по состоянию на 4 июня 1967 года.
El Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Armenia, Sr. Vartan Oskanian, al dirigirse a la Asamblea General en su quincuagésimo quinto período de sesiones,
Министр иностранных дел Республики Армении гн Вартан Осканян, выступая на пятьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи 18 сентября,
Hace tres semanas, al dirigirse a la Asamblea, mi delegación instó a que se celebrara un amplio debate sobre la reforma del Consejo de Seguridad que aclarara definitivamente la posición de todos,
Три недели, назад, выступая в Генеральной Ассамблее, моя делегация призвала к проведению широких прений по реформе Совета Безопасности,
Al dirigirse al Comité Especial el 28 de septiembre de 1993,
Выступая в Специальном комитете 28 сентября 1993 года, Генеральный секретарь ПАК
Al dirigirse ante la Cumbre de Lisboa, mi Primer Ministro,
Обращаясь к участникам лиссабонской Встречи на высшем уровне,
Результатов: 4546, Время: 0.0905

Al dirigirse на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский