ОБРАТИТЬСЯ - перевод на Испанском

solicitar
просить
запрашивать
ходатайствовать
требовать
претендовать
испрашивать
обратиться
просьбой
подать заявление
подать
pedir
просить
требовать
ходатайствовать
позвать
брать
обратиться
призвать
запросить
предложить
заказать
recurrir
прибегать
использовать
обжаловать
обжалование
применять
воспользоваться
полагаться
задействовать
опираться
оспаривание
acudir
обращаться
посещать
пойти
прибегать
обращение
приходить
приехать
прибыть
recabar
добиваться
просить
привлекать
изыскивать
сбора
получения
запросить
получить
заручиться
собрать
presentar
подготовить
рассмотрение
познакомить
представить
представления
подать
выдвинуть
подачи
предъявить
внести
consultar
консультироваться
доступ
посоветоваться
обращаться
см
знакомиться
консультаций
ознакомиться
ознакомление с
hacer
сделать
заниматься
прилагать
выполнять
так
быть
вести
внести
заставить
предпринять

Примеры использования Обратиться на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
За ними вам надо обратиться к психиатру.
Tendrías que acudir a un psiquiatra para eso.
вы подразумеваете под словом" обратиться".
estés pensando cuando dices: llamar.
вероятно им надо обратиться ко врачу.
quizá deban hablar con un doctor.
Что надо сделать, так это обратиться к прессе.
Lo que deberíamos hacer es hacer un llamamiento a la gente.
Просьба обратиться к ответу на вопрос 2,
Sírvanse remitirse a la respuesta a la pregunta 2,
Обратиться, в частности, к ЮНИСЕФ
Trate de obtener asistencia técnica,
Каждый имеет право обратиться к владельцу информации напрямую
Todos tienen derecho de contactar con quien posea información directamente
Комитет рекомендует государству- участнику обратиться за техническим содействием,
El Comité insta al Estado Parte a que trate de obtener asistencia técnica,
Комитет рекомендует государству- участнику обратиться за техническим содействием,
El Comité recomienda que el Estado Parte trate de obtener asistencia técnica,
А теперь позвольте мне обратиться к замечаниям по конкретных пунктам повестки дня, принятой 14 февраля 1997 года и содержащейся в документе CD/ 1446.
Permítanme referirme ahora a los comentarios que se hicieron acerca de temas concretos de la agenda aprobada el 14 de febrero de 1997 y que figura en el documento CD/1446.
Он не мог обратиться напрямую к группе Все, не после убийства одной из них.
No pudo contactar con Todos de inmediato, no después de asesinar a una de los suyos.
По мнению суда, стороны намеревались обратиться в Арбитражный суд Торговой палаты Югославии,
El tribunal sostuvo que las partes habían querido referirse a la Corte de Arbitraje de la Cámara de Comercio de Yugoslavia,
Комитет рекомендует государству- участнику обратиться за технической поддержкой, в том числе к ЮНИСЕФ,
El Comité recomienda que el Estado Parte trate de obtener asistencia técnica del UNICEF,
А теперь позвольте мне обратиться к проблеме усиливающихся разногласий между исламом и Западом в целом.
Permítaseme referirme ahora al problema de la discordia creciente entre el islam en general y el Occidente en su conjunto.
чтобы вы попробовали обратиться к нему.
necesito que intente contactar con él.
Эксперты, возможно, также пожелают обратиться к обзорам инвестиционной политики, проведенным ЮНКТАД.
Los expertos tal vez deseen referirse también a los estudios de política de inversión realizados por la UNCTAD.
Обратиться за дальнейшей технической помощью, в частности в Объединенную программу Организации Объединенных Наций по ВИЧ/ СПИДу.
Trate de obtener más asistencia técnica del Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA.
Позвольте мне сначала обратиться к проекту резолюции по безопасности и защите гуманитарного персонала и защите персонала Организации Объединенных Наций.
Permítaseme referirme en primer término al proyecto de resolución sobre la seguridad del personal de asistencia humanitaria y la protección del personal de las Naciones Unidas.
и он посоветовал мне обратиться к вам.
y me recomendó contactar con usted.
Обратиться, в частности, к ЮНИСЕФ
Trate de obtener asistencia técnica,
Результатов: 4415, Время: 0.0741

Обратиться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский