JÍT - перевод на Русском

идти
jít
chodit
odejít
jet
běžet
vyrazit
končit
jděte
pokračovat
пойти
jít
zajít
jet
chodit
odejít
vyrazit
podstoupit
tam
поехать
jet
jít
odjet
zajet
vyrazit
letět
tam
zajít
cestovat
vzít
сходить
jít
zajít
vyrazit
skočit
projít
пора
čas
jít
načase
teď
vyrazit
musím
bychom měli
je čas jít
už je čas
бежать
běžet
utíkat
jít
uprchnout
uniknout
běhat
útěk
utekla
utýct
utíkej
зайти
přijít
jít
zajít
jít dovnitř
zastavit
vstoupit
sem
vejít
dál
tam
вернуться
vrátit
zpátky
zpět
návrat
jít
přijít
zase
znovu
se vrátíš
přijet
следовать
následovat
jít
dodržovat
řídit
držet
postupovat
plnit
mít
kráčet
postupujte
съездить
jet
jít
zajet
zajít
navštívit
podívat
výlet
tam
zajedu

Примеры использования Jít на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Jít do přírody a udělat si fotku sebe, sama?
Выйти на природу и просто сфотать себя в одиночестве?
Od chvíle, kdy jsme se rozhodli jít, jsem Všiml si neochotu v tobě.
С тех пор как мы решили уехать, я заметила в тебе нежелание.
Právě jsem se vykadil do dlaně a to mám jít na poradu.
Я только что навалил себе в руку, а мне пора на одну встречу.
Jen potřebuju mluvit s…- Ty chceš jít tam?
Мне бы поговорить с…~ Ты хочешь туда зайти?
vážně musím jít.
мне правда нужно бежать.
Jste ochotna jít do vězení, aby jste zachránila reputaci?
Ты была согласна сесть в тюрьму, лишь бы сохранить ту репутацию?
Otec John nemohl jít na policii, protože byl vázán zpovědním tajemstvím.
Отец Джон не мог обратиться в полицию, потому что был связан тайной исповеди.
Nechejte mě jít do Jersey, být s mou přítelkyní a zmizte.
Дай мне вернуться в Джерси, забрать девушку и исчезнуть.
Proč bych se měl jít na den, jako je tohle?".
Почему я должен выйти на такой день?".
Nechala jsem ho jít, aby tě mohl přivézt sem ke mně.
Я позволила ему уехать, чтобы он смог привезти тебя ко мне.
už musím jít.
мне надо бежать.
Promiň, že ruším, Willy ale, eh, už bychom měli jít domů.
Прости, что встреваю, Уилли, но нам уже пора домой.
Jo, doktor Heshborg říkal, že mám jít za doktorem Scorianem.
Да, Доктор Хешборг посоветовал мне зайти к Доктору Скориано.
Byla by škoda jít do vězení na 20 let jen kvůli nějakým potravinám.
Было бы стыдно сесть в тюрьму на 20 лет из-за какой-то еды.
První elektron, chce tedy jít do stavu o nejnižší energii.
Итак, первый электрон хочет перейти в самое низкое энергетическое состояние.
Samozřejmě jsem musela jít na pohotovost, aby ji dostali ven.
Пришлось обратиться в неотложку, чтобы ее вытащили.
Měl byste za ní jít. Přesvědčit se, že je v pořádku.
Вам лучше к ней вернуться, убедиться, что она в порядке.
jsi mě donutil jít dneska do práce.
что ты заставил меня выйти сегодня на работу.
bychom měli jít.
нам надо уехать.
proč musím jít.
что я должна бежать.
Результатов: 19817, Время: 0.1606

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский