REFERIRME - перевод на Русском

сослаться
recordar
hacer referencia
referirse
referencia
mencionar
remitirse
referirme
invocar
citar
aludir
остановиться
parar
detenerse
destacar
referirme
detenernos
quedar
pare
dejar de
quedarnos
ir
коснуться
tocar
referirse
referirme
abordar
referencia
relativo
afectar
toque
cuestiones
перейти
pasar
ir
proceder
avanzar
cruzar
adoptar
cambiar
saltar
referirme
llegar
затронуть
afectar
abordar
plantear
tratar
referirme
referirse
repercutir
incidir
обратиться
solicitar
pedir
recurrir
dirigirse
acudir
recabar
presentar
consultar
hacer
dirigirme
упомянуть
mencionar
señalar
citar
hacer referencia
referirse
referencia
decir
referirme
mención
referirnos
сказать
decir
afirmar
contar
decirnos
decírselo
хотел бы
desea
quisiera
gustaría
agradecería
ojalá pudiera
encantaría
ссылался
se refirió
invocó
mencionó
hizo referencia
citó
referí
se ha remitido
recordó
alegó
aludió
ссылаюсь
обращаюсь

Примеры использования Referirme на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Permítaseme referirme al Japón.
Теперь позвольте мне перейти к Японии.
Permítaseme ahora referirme a otras armas de destrucción en masa.
Теперь я хотел бы коснуться других видов оружия массового уничтожения.
Permítaseme referirme al problema del desarrollo.
Позвольте мне затронуть вопрос развития.
Permítaseme referirme ahora al tema de las armas convencionales.
Теперь позвольте мне перейти к обычным вооружениям.
Permítanme ahora referirme al desarrollo.
Теперь позвольте мне обратиться к области развития.
Me gustaría ahora referirme a las seguridad humana.
Сейчас я хотел бы перейти к вопросу о безопасности человека.
Deseo referirme a los siguientes elementos de la Memoria del Secretario General.
Я хочу прокомментировать следующие положения доклада Генерального секретаря.
Quisiera ahora referirme a la no proliferación y al desarme.
Сейчас я хотел бы остановиться на нераспространении и разоружении.
Quiero ahora referirme al Consejo de Seguridad.
Позвольте мне сказать теперь о Совете Безопасности.
Permítaseme ahora referirme a la necesaria reforma de la Carta de nuestra Organización.
Сейчас я хотел бы перейти к необходимости реформы Устава Организации.
Permítaseme ahora referirme al Oriente Medio.
Теперь позвольте мне перейти к Ближнему Востоку.
Permítaseme referirme a la cuestión del medio marino.
Позвольте мне затронуть вопрос о морской среде.
Quiero referirme ahora a algunos temas no nucleares.
Теперь я хотел бы перейти к некоторым вопросам, не связанным с ядерной тематикой.
Para concluir, quisiera referirme al tema de la reforma de las Naciones Unidas.
В заключение я хотел бы затронуть тему реформы Организации Объединенных Наций.
Permítaseme ahora referirme a las cuestiones de desarrollo.
Теперь позвольте мне перейти к проблемам развития.
Puedo referirme a muchos ejemplos de la forma en que ese nuevo Afganistán está avanzando.
Я могу привести много примеров того, как добивается прогресса этот новый Афганистан.
Permítaseme, por último, referirme a la organización de los trabajos de esta Primera Comisión.
Наконец, я хотел бы остановиться на организационной стороне работы Первого комитета.
Permítaseme ahora referirme a algunas cuestiones regionales a las que Eslovaquia presta especial atención.
Теперь я хотел бы перейти к региональным вопросам, которым Словакия уделяет особое значение.
Permítaseme ahora referirme a la cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad.
Теперь позвольте мне перейти к вопросу о реформе Совета Безопасности.
En este marco también quisiera referirme al comercio.
В этой связи я хотел бы также вкратце остановиться на вопросе торговли.
Результатов: 744, Время: 0.1024

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский