DESEO REFERIRME - перевод на Русском

я хотел бы сослаться
deseo referirme
quisiera referirme
quisiera recordar
desearía referirme
deseo hacer referencia
quiero mencionar
deseo recordar
quisiera hacer referencia
deseo remitirme
я хотел бы остановиться
quisiera referirme
deseo referirme
quisiera destacar
quisiera centrarme
quiero abordar
deseo centrarme
quisiera hablar
quisiera hacer referencia
deseo mencionar
permítaseme referirme
я хотел бы коснуться
quisiera referirme
deseo referirme
desearía referirme
quisiera hacer referencia
permítaseme referirme
я хотел бы сказать
quisiera decir
deseo decir
me gustaría decir
permítaseme decir
quiero decirles
deseo referirme
quiero referirme
deseo mencionar
deseo afirmar
quisiera mencionar
я хотел бы обратиться
quiero dirigirme
deseo referirme
quiero referirme
quisiera pedir
desearía referirme
quisiera hacer un llamamiento
ruego
deseo hacer un llamamiento
quisiera exhortar
quisiera instar
я хотел бы затронуть
quisiera referirme
deseo referirme
quisiera abordar
quisiera plantear
deseo plantear
desearía referirme
me gustaría abordar
я хотел бы упомянуть
quisiera mencionar
deseo mencionar
quisiera referirme
permítaseme mencionar
deseo referirme
quisiera hacer referencia
quisiera recordar
quisiera señalar
me gustaría referirme
мне хотелось бы сослаться
quisiera referirme
deseo referirme
quisiera mencionar
мне бы хотелось обратиться
я хотела бы перейти
я хотел бы прокомментировать

Примеры использования Deseo referirme на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Deseo referirme ahora al documento oficioso distribuido por la Secretaría que contiene el calendario de las reuniones que celebrarán las Conferencias y sus órganos subsidiarios la semana próxima.
Сейчас я хотел бы обратиться к распространенному секретариатом неофициальному документу, содержащему расписание заседаний Конференции и ее вспомогательных органов на предстоящую неделю.
para concluir este debate general, deseo referirme a algunos de los temas principales abordados por los Estados Miembros.
закрывая общие прения, я хотел бы коснуться некоторых основных вопросов, о которых говорили государства- члены.
Ahora deseo referirme a otra cuestión de particular interés para nosotros
Я хотел бы сказать еще об одном вопросе,
La segunda cuestión a que deseo referirme es la transparencia en materia de armamentos,
Вторым вопросом, к которому мне бы хотелось обратиться, является транспарентность в вооружениях,
Hoy deseo referirme al espacio ultraterrestre, cuestión que reviste gran interés para todos los miembros de esta Conferencia.
Сегодня я хотел бы остановиться на теме, которая представляет большой интерес для всех членов Конференции,- на космическом пространстве.
Deseo referirme ahora a algunos temas específicos que tienen relevancia en la política internacional.
Теперь я хотел бы коснуться некоторых конкретных вопросов, имеющих особенно важное значение на международной политической сцене.
Deseo referirme a un par de cuestiones, comenzando con las armas pequeñas
Я хотел бы затронуть два аспекта, начав с вопроса о стрелковом оружии
En particular, deseo referirme a los párrafos 353 a 366 relativos a la situación entre el Iraq y Kuwait.
В частности, я хотел бы обратиться к пунктам с 353 по 366, касающимся ситуации в отношениях между Ираком и Кувейтом.
Para terminar, deseo referirme brevemente a los mecanismos con los que cuentan las Naciones Unidas para debatir en torno a las cuestiones de desarme
В заключение я хотел бы сказать несколько слов о механизме рассмотрения вопросов разоружения в Организации Объединенных Наций
Ahora deseo referirme a nuestras preocupaciones regionales del Oriente Medio para reafirmar la importancia de conseguir la adhesión universal al TNP.
А теперь мне бы хотелось обратиться к нашим региональным заботам на Ближнем Востоке, с тем чтобы подчеркнуть важность достижения универсальности ДНЯО.
Deseo referirme ahora a los problemas relativos a la paz
Сейчас я хотела бы перейти к проблемам в области поддержания мира
Para terminar, deseo referirme al tema de la ampliación de la composición de la Conferencia de Desarme.
В заключение я хотел бы коснуться вопроса о расширении членского состава Конференции по разоружению.
Sin embargo, deseo referirme a un tema, a saber, el caso del autor de los infames Versos Satánicos,
Вместе с тем, я хотел бы остановиться на одной теме, а именно на случае с автором печально известных" Сатанинских стихов",
Deseo referirme ahora a la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo
Сейчас я хотел бы затронуть вопрос о Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций
Deseo referirme a un tema importante que figura en el programa de las Naciones Unidas:
Я хотел бы обратиться к основной теме повестки дня Организации Объединенных Наций:
Deseo referirme a los progresos que se han realizado desde el regreso del Presidente Jean-Bertrand Aristide el 15 de octubre de 1994.
Я хотел бы сказать о прогрессе, которого удалось достичь с момента возвращения к власти 15 октября 1994 года президента Жан-Бертрана Аристида.
En segundo lugar, deseo referirme al Decenio para lograr la regresión del paludismo en los países en desarrollo.
Вовторых, я хотел бы остановиться на вопросе о Десятилетии борьбы за сокращение масштабов заболеваемости малярией в развивающихся странах.
Sr. Reimaa(Finlandia)(interpretación del inglés): Deseo referirme al proyecto de resolución que acaba de presentar nuestro colega de Australia, el Embajador Campbell.
Г-н Реймаа( Финляндия)( говорит по-английски): Я хотел бы коснуться проекта резолюции, представленного только что нашим коллегой из Австралии послом Кэмпбеллом.
Deseo referirme a la declaración formulada por el representante del Canadá con respecto a la cuestión de la verificación en todos sus aspectos.
Я хотел бы сказать о заявлении, сделанном представителем Канады по вопросу контроля во всех его аспектах.
Deseo referirme a unas pocas cuestiones fundamentales que la NEPAD enfrentará en los próximos años.
В этой связи я хотел бы остановиться на некоторых вопросах, с которыми НЕПАД столкнется в последующие годы.
Результатов: 263, Время: 0.1176

Deseo referirme на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский