quiero dirigirmedeseo referirmequiero referirmequisiera pedirdesearía referirmequisiera hacer un llamamientoruegodeseo hacer un llamamientoquisiera exhortarquisiera instar
Примеры использования
Deseo referirme
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Deseo referirme ahora al documento oficioso distribuido por la Secretaría que contiene el calendario de las reuniones que celebrarán las Conferencias y sus órganos subsidiarios la semana próxima.
Сейчас я хотел бы обратиться к распространенному секретариатом неофициальному документу, содержащему расписание заседаний Конференции и ее вспомогательных органов на предстоящую неделю.
para concluir este debate general, deseo referirme a algunos de los temas principales abordados por los Estados Miembros.
закрывая общие прения, я хотел бы коснуться некоторых основных вопросов, о которых говорили государства- члены.
Ahora deseo referirme a otra cuestión de particular interés para nosotros
Я хотел бы сказать еще об одном вопросе,
La segunda cuestión a que deseo referirme es la transparencia en materia de armamentos,
Вторым вопросом, к которому мне бы хотелось обратиться, является транспарентность в вооружениях,
Hoy deseo referirme al espacio ultraterrestre, cuestión que reviste gran interés para todos los miembros de esta Conferencia.
Сегодня я хотел бы остановиться на теме, которая представляет большой интерес для всех членов Конференции,- на космическом пространстве.
Deseo referirme ahora a algunos temas específicos que tienen relevancia en la política internacional.
Теперь я хотел бы коснуться некоторых конкретных вопросов, имеющих особенно важное значение на международной политической сцене.
Deseo referirme a un par de cuestiones, comenzando con las armas pequeñas
En particular, deseo referirme a los párrafos 353 a 366 relativos a la situación entre el Iraq y Kuwait.
В частности, я хотел бы обратиться к пунктам с 353 по 366, касающимся ситуации в отношениях между Ираком и Кувейтом.
Para terminar, deseo referirme brevemente a los mecanismos con los que cuentan las Naciones Unidas para debatir en torno a las cuestiones de desarme
В заключение я хотел бы сказать несколько слов о механизме рассмотрения вопросов разоружения в Организации Объединенных Наций
Ahora deseo referirme a nuestras preocupaciones regionales del Oriente Medio para reafirmar la importancia de conseguir la adhesión universal al TNP.
А теперь мне бы хотелось обратиться к нашим региональным заботам на Ближнем Востоке, с тем чтобы подчеркнуть важность достижения универсальности ДНЯО.
Deseo referirme ahora a los problemas relativos a la paz
Сейчас я хотела бы перейти к проблемам в области поддержания мира
Para terminar, deseo referirme al tema de la ampliación de la composición de la Conferencia de Desarme.
В заключение я хотел бы коснуться вопроса о расширении членского состава Конференции по разоружению.
Sin embargo, deseo referirme a un tema, a saber, el caso del autor de los infames Versos Satánicos,
Вместе с тем, я хотел бы остановиться на одной теме, а именно на случае с автором печально известных" Сатанинских стихов",
Deseo referirme ahora a la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo
Сейчас я хотел бы затронуть вопрос о Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций
Deseo referirme a un tema importante que figura en el programa de las Naciones Unidas:
Я хотел бы обратиться к основной теме повестки дня Организации Объединенных Наций:
Deseo referirme a los progresos que se han realizado desde el regreso del Presidente Jean-Bertrand Aristide el 15 de octubre de 1994.
Я хотел бы сказать о прогрессе, которого удалось достичь с момента возвращения к власти 15 октября 1994 года президента Жан-Бертрана Аристида.
En segundo lugar, deseo referirme al Decenio para lograr la regresión del paludismo en los países en desarrollo.
Вовторых, я хотел бы остановиться на вопросе о Десятилетии борьбы за сокращение масштабов заболеваемости малярией в развивающихся странах.
Sr. Reimaa(Finlandia)(interpretación del inglés): Deseo referirme al proyecto de resolución que acaba de presentar nuestro colega de Australia, el Embajador Campbell.
Г-н Реймаа( Финляндия)( говорит по-английски): Я хотел бы коснуться проекта резолюции, представленного только что нашим коллегой из Австралии послом Кэмпбеллом.
Deseo referirme a la declaración formulada por el representante del Canadá con respecto a la cuestión de la verificación en todos sus aspectos.
Я хотел бы сказать о заявлении, сделанном представителем Канады по вопросу контроля во всех его аспектах.
Deseo referirme a unas pocas cuestiones fundamentales que la NEPAD enfrentará en los próximos años.
В этой связи я хотел бы остановиться на некоторых вопросах, с которыми НЕПАД столкнется в последующие годы.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文