DIRIGIRME - перевод на Русском

выступить
actuar
hablar
intervenir
hacer
servir
formular
comparecer
pronunciar
hacer uso de la palabra
abogando
обратиться
solicitar
recurrir
pedir
tratar
acudir
recabar
presentar
apelar
consultar
hacer
большая
gran
mayor
grande
mucha
más
importante
enorme
es
alto
numeroso
выступать
actuar
hablar
intervenir
hacer
servir
formular
comparecer
pronunciar
hacer uso de la palabra
abogando
выступаю
actuar
hablar
intervenir
hacer
servir
formular
comparecer
pronunciar
hacer uso de la palabra
abogando
обращаюсь
solicitar
recurrir
pedir
tratar
acudir
recabar
presentar
apelar
consultar
hacer
обращаться
solicitar
recurrir
pedir
tratar
acudir
recabar
presentar
apelar
consultar
hacer
большая честь выступать
un gran honor dirigirme
gran honor intervenir
un gran honor hacer uso de la palabra
un gran honor hablar
es un honor dirigirme

Примеры использования Dirigirme на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sr. Mwakwere(Kenya)(habla en inglés): Sr. Presidente: Es un honor para mí dirigirme a la Asamblea General por primera vez.
Гн Мваквере( Кения)( говорит по-английски): Для меня большая честь впервые выступать перед Генеральной Ассамблей.
Es un privilegio sumamente especial dirigirme a esta reunión plenaria de alto nivel del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General en nombre de la República Islámica del Afganistán.
Для меня большая и особая честь обратиться к пленарному заседанию высокого уровня шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи от имени Исламской Республики Афганистан.
Esperaba dirigirme a Asmara en cualquier momento a bordo de un vehículo,
В любой момент я ожидал, что сяду в автомобиль и отправлюсь в Асмэру.
Me complace tener esta oportunidad para dirigirme a la Asamblea General sobre este tema
Я рад воспользоваться представившимся случаем, для того чтобы выступить перед Генеральной Ассамблеей по данному пункту
Lamentablemente, en el breve tiempo que dispongo para dirigirme a la Asamblea, es difícil hacer tal evaluación en forma detallada.
К сожалению, за то короткое время, которое отведено для выступления в Ассамблее, трудно представить подробную оценку.
Necesito estar en alguna parte donde el único ser al que pueda dirigirme sea uno superior.
Мне нужно место, где единственным, с кем я могла бы говорить, был бы Всевышний.
Sr. Cordovez(Ecuador): Sr. Presidente: Me complace particularmente dirigirme a la Asamblea bajo su Presidencia.
Гн Кордовес( Эквадор)( говорит поиспански): Мне доставляет особое удовольствие выступать перед Генеральной Ассамблеей в период вашего председательства.
Creí que podría hablar sobre el verano en que decidió no dirigirme la palabra.
Думаю, можно будет рассказать про то лето, когда он решил, что не разговаривает со мной.
no sé a quien más dirigirme.
перебиваю, но я не знаю, к кому мне обратиться, кроме тебя.
Me complace dirigirme a la Asamblea para abordar el tema 114 del programa, sobre el multilingüismo.
Я с удовольствием выступаю перед Ассамблеей по пункту 114 повестки дня о многоязычии.
Sr. Al-Henzab(Qatar)(habla en árabe): Me complace profundamente dirigirme a los miembros de la Asamblea General respecto de este importante tema.
Гн аль- Хинзаб( Катар)( говорит поарабски): Мне доставляет огромное удовлетворение выступать перед членами Генеральной Ассамблеи по этому важному пункту повестки дня.
es un placer para mí dirigirme hoy a la Conferencia de Desarme.
Гн Председатель, для меня честь выступать сегодня на Конференции по разоружению.
Es un gran honor para mí dirigirme, en nombre de Suiza, a la Asamblea General, que este año
Для меня большая честь выступить от имени Швейцарии перед Генеральной Ассамблеей,
Quiero dirigirme a los georgianos étnicos
Я хочу обратиться к этническим грузинам
Gracias por darme la oportunidad de dirigirme a la Asamblea General en apoyo al acuerdo de cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Interparlamentaria.
Я благодарю за предоставленную мне возможность выступить в Генеральной Ассамблее по вопросу поддержки и утверждения соглашения о сотрудничестве между Организацией Объединенных Наций и Межпарламентским союзом( МС).
Sr. Bot(Países Bajos)(habla en inglés): Es un honor para mí dirigirme a la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones en nombre de la Unión Europea.
Гн Бот( Нидерланды)( говорит поанглий- ски): Для меня большая честь выступать от имени Европейского союза( ЕС) на пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
En este debate general, quisiera dirigirme a la Asamblea para abordar un asunto grave
В ходе этих общих прений я хочу обратиться к членам Ассамблеи по серьезнейшему
de América)(interpretación del inglés): Me complace dirigirme a la Asamblea General con respecto a la aplicación del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el desarrollo de África en el decenio de 1990.
Я рада выступить в Генеральной Ассамблее по вопросу об осуществлении Новой программы Организации Объединенных Наций по обеспечению развития в Африке в 90- е годы.
Considero necesario dirigirme a Vuestra Excelencia nuevamente en relación con la prórroga del mandato de la Fuerza de Despliegue Preventivo de las Naciones Unidas(UNPREDEP)
Считаю необходимым вновь обратиться к Вам по вопросу о продлении мандата Сил превентивного развертывания Организации Объединенных Наций( СПРООН)
Sr. Tanin(Afganistán)(habla en inglés): Me complace dirigirme a la reunión de alto nivel de la Asamblea General dedicada al examen de mitad de período del Programa de Acción de Almaty.
Гн Танин( Афганистан)( говорит по-английски): Мне приятно выступить на этом совещании высокого уровня, посвященном среднесрочному обзору хода осуществления Алматинской программы действий.
Результатов: 294, Время: 0.0995

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский