LLAMAMIENTO - перевод на Русском

призыв
llamamiento
petición
exhortación
reclutamiento
convocatoria
llamado
se pide
se insta
se exhorta
обращение
trato
tratamiento
recurrir
llamamiento
mensaje
circulación
discurso
manejo
manipulación
conversión
воззвание
llamamiento
proclamación
proclama
обратиться
solicitar
pedir
recurrir
dirigirse
acudir
recabar
presentar
consultar
hacer
dirigirme
призывом
llamamiento
petición
exhortación
reclutamiento
convocatoria
llamado
se pide
se insta
se exhorta
призыва
llamamiento
petición
exhortación
reclutamiento
convocatoria
llamado
se pide
se insta
se exhorta
призыве
llamamiento
petición
exhortación
reclutamiento
convocatoria
llamado
se pide
se insta
se exhorta
обращается
pide
hace
solicita
exhorta
insta
trata
llamamiento
se dirige
recurre
apela
обращении
trato
tratamiento
recurrir
llamamiento
mensaje
circulación
discurso
manejo
manipulación
conversión
обращения
trato
tratamiento
recurrir
llamamiento
mensaje
circulación
discurso
manejo
manipulación
conversión
обращаемся
обращаюсь

Примеры использования Llamamiento на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Reitero mi llamamiento a todas las partes interesadas de que faciliten el suministro de asistencia de socorro para casos de emergencia.
Я вновь обращаюсь ко всем заинтересованным сторонам с призывом содействовать доставке чрезвычайной помощи.
Además, las partes hicieron un llamamiento especial al Presidente del Consejo y Presidente de la Federación de Rusia, Sr. Boris Yeltsin.
Кроме того, стороны направили специальные обращения Председателю Совета, Президенту Российской Федерации Б. Н. Ельцину.
Reiteramos nuestro llamamiento a los Estados poseedores de armas nucleares para que se esfuercen más con miras a eliminar todas las armas nucleares.
Мы вновь обращаемся к государствам, обладающим ядерным оружием, с призывом предпринять дополнительные усилия в целях ликвидации всего ядерного оружия.
En este sentido, reitero mi llamamiento a los interesados nacionales,
В этой связи я вновь обращаюсь к национальным, региональным
acrecentar las contribuciones de los países donantes, así como sus respuestas a los llamamiento de emergencia.
активизацией отклика стран- доноров на экстренные обращения.
Hacemos un llamamiento a todas las delegaciones para que apoyen nuestro proyecto de resolución; su apoyo es muy importante para nosotros.
Мы обращаемся к присутствующим делегациям поддержать предлагаемый нами проект резолюции. Эта поддержка для нас очень важна.
Hacemos un llamamiento a esta Asamblea para que levante de inmediato esas sanciones injustificadas e injustificables.
Мы обращаемся к этой высокой Ассамблее немедленно отменить эти несправедливые и неоправданные санкции.
Vamos a hablar un poco sobre estos mandamientos haftará, hacemos un llamamiento a la modificación de los espías.
Давайте поговорим немного о этих заповедей Hafṭarah, мы обращаемся к изменению шпионов.
Egipto se une a su llamamiento en favor de la plena integración en los ámbitos de la educación,
Египет присоединяется к призыву о полной интеграции в области образования,
Me uno al llamamiento a favor de efectuar reformas estratégicas en las Naciones Unidas,
Я присоединяюсь к призывам провести стратегическую реформу Организации Объединенных Наций,
A este llamamiento ha seguido una ola de nuevas restricciones a la financiación de la sociedad civil en todo el mundo.
За этими призывами последовала волна новых ограничений в отношении финансирования организаций гражданского общества по всему миру.
Llamamiento a la comunidad internacional,
Призывов к международному сообществу,
de género en sus informes de evaluación así como en la planificación de programas y los documentos de llamamiento.
также в процесс планирования программы и в документы по призывам об оказании помощи.
Mayor conciencia de la necesidad de incorporar la perspectiva de género en los informes de evaluación de los desastres y en los documentos de llamamiento.
Повышение степени информированности о необходимости включения гендерного компонента в доклады об оценке бедствий и документы, связанные с призывами.
organizaciones no gubernamentales que figuran como asociadas en la ejecución en el llamamiento unificado correspondientes.
Фонда для тех НПО, которые определяются в качестве партнеров- исполнителей при составлении сводных призывов.
parte de los proyectos del llamamiento de urgencia;
осуществляемых на основе срочных призывов;
La utilización de altavoces en las mezquitas quedaría restringida al llamamiento a la oración y al sermón de los viernes únicamente.
Использование громкоговорителей в мечетях для чтения молитв будет разрешено только для призывов к молитвам и во время произнесения проповеди по пятницам;
Por fondo/región del Comité Ejecutivo y región/país del Llamamiento Mundial.
Остатков средств с разбивкой по фондам/ регионам ИК/ регионам глобальных призывов/ странам по.
Resulta inadecuado un sistema de asignación basado en los porcentajes de financiación recibidos por cada llamamiento de las Naciones Unidas.
Система распределения ресурсов, построенная по принципу вычисления процента от объема финансирования каждого из призывов Организации Объединенных Наций, представляется неэффективной.
Apoyamos decididamente la resolución 1860(2009) del Consejo de Seguridad y su llamamiento a una cesación del fuego inmediata que respeten todas las partes.
Мы решительно поддерживаем резолюцию 1860( 2009) Совета Безопасности и содержащийся в ней призыв к немедленному, устойчивому и соблюдаемому всеми сторонами прекращению огня.
Результатов: 7577, Время: 0.2673

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский