ПРИЗЫВАЕТ - перевод на Испанском

exhorta
призывать
обратиться
alienta
поощрять
рекомендовать
стимулировать
содействовать
способствовать
поощрения
призвать
побудить
стимулирования
содействия
insta
призывать
настоятельно призывать
рекомендовать
побуждать
побуждение
настоятельный призыв
обратиться
pide
просить
требовать
ходатайствовать
позвать
брать
обратиться
призвать
запросить
предложить
заказать
invita
приглашать
просить
предлагать
приглашение
позвать
призвать
anima
поощрять
рекомендовать
поощрения
побудить
призвать
подбодрить
поддержать
подтолкнуть
оживить
воодушевить
solicita
просить
запрашивать
ходатайствовать
требовать
претендовать
испрашивать
обратиться
просьбой
подать заявление
подать
llama
позвонить
называть
звать
звонок
стучать
вызвать
привлечь
дозвониться
связаться
перезвонить
exhortó
призывать
обратиться
alentó
поощрять
рекомендовать
стимулировать
содействовать
способствовать
поощрения
призвать
побудить
стимулирования
содействия
pidió
просить
требовать
ходатайствовать
позвать
брать
обратиться
призвать
запросить
предложить
заказать
instó
призывать
настоятельно призывать
рекомендовать
побуждать
побуждение
настоятельный призыв
обратиться
exhortando
призывать
обратиться
piden
просить
требовать
ходатайствовать
позвать
брать
обратиться
призвать
запросить
предложить
заказать
exhortaría
призывать
обратиться
alentar
поощрять
рекомендовать
стимулировать
содействовать
способствовать
поощрения
призвать
побудить
стимулирования
содействия
alentando
поощрять
рекомендовать
стимулировать
содействовать
способствовать
поощрения
призвать
побудить
стимулирования
содействия
instan
призывать
настоятельно призывать
рекомендовать
побуждать
побуждение
настоятельный призыв
обратиться
instando
призывать
настоятельно призывать
рекомендовать
побуждать
побуждение
настоятельный призыв
обратиться
pedía
просить
требовать
ходатайствовать
позвать
брать
обратиться
призвать
запросить
предложить
заказать

Примеры использования Призывает на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Комитет призывает государство- участник принять необходимые меры для того, чтобы положить конец насилию в духе неукоснительного соблюдения прав человека.
El Comité urge al Estado parte a tomar las medidas necesarias para poner fin a la violencia en estricta vigilancia del respeto a los derechos humanos.
Специальный докладчик призывает также пересмотреть закон 2002 года" О противодействии экстремистской деятельности", с тем чтобы более четко определить его сферу действия.
The Special Rapporteur also encourages the revision of the law of 2002 on" Counteracting Extremist Activities" with a view to more clearly defining its scope.
АСЕАН призывает все государства, которые еще не подписали или не ратифицировали ее,
La ASEAN invita a todos los Estados que todavía no la hayan firmado
Призывает к мирному урегулированию проблемы Джамму
Reclama una solución pacífica de la cuestión de Jammu
Он приветствует рост численности сторон Протокола и призывает страны, которые еще не сделали этого, как можно скорее ратифицировать его.
Acoge con satisfacción el que haya aumentado el número de Partes en el Protocolo e invita a los países que aún no lo hayan hecho a que lo ratifiquen lo antes posible.
Призывает неправительственные организации,
Invita a las organizaciones no gubernamentales,
Временный администратор призывает представителей Союзной Республики Югославии
El Administrador de la Transición ha alentado a los representantes de la República Federativa de Yugoslavia
Призывает государства- члены содействовать социальной интеграции
Alienta a los Estados Miembros a que promuevan la integración social
Проект резолюции по океанам также призывает государства-- члены Международной морской организация( ММО)
En el proyecto de resolución relativo a los océanos también se alienta a los Estados miembros de la Organización Marítima Internacional(OMI)
Призывает государства- члены обеспечивать поддержку АМИСОМ
Alienta a los Estados Miembros a que presten apoyo a la AMISOM
Совет призывает все государства- члены
El Consejo exhorta a todos los Estados miembros
Европейский союз призывает все государства-- участники КБТО представлять свои ежегодные объявления относительно принятых ими мер укрепления доверия.
La Unión Europea hace un llamamiento a todos los Estados partes en la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas para que presenten sus declaraciones anuales sobre las medidas de fomento de la confianza que han llevado a cabo.
Призывает правительство Ирана продолжить свое сотрудничество с механизмами Комиссии по правам человека, включая Специального представителя;
Estimula al Gobierno de la República Islámica del Irán a mantener su cooperación con los mecanismos de la Comisión de Derechos Humanos, con inclusión del Representante Especial;
Францией в своих соответствующих программах ядерных вооружений, и призывает их продолжить усилия в этом направлении.
el Reino Unido en sus respectivos programas de armas nucleares y les estimula a que continúen sus esfuerzos en este sentido.
Именно поэтому« Центр помощи международным СМИ» только что опубликовал новый доклад, который проливает свет на данное явление- и призывает к решению этой проблемы.
Es por eso que el Centro para la Asistencia de Medios Internacionales acaba de divulgar un nuevo informe que coloca el foco en el fenómeno-y reclama soluciones.
Призывает правительство Мьянмы поддерживать диалог с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека в целях обеспечения полного соблюдения всех прав человека
Exhorta al Gobierno de Myanmar a que mantenga un diálogo con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos con miras a garantizar el pleno respeto de todos los derechos humanos
Комитет призывает УВКБ продолжать эту работу и поддерживает рекомендации Объединенной
La Comisión alienta al ACNUR a que continúe su labor a este respecto
Совет призывает к прекращению всех актов насилия в Косово,
El Consejo insta a que se ponga fin a todos los actos de violencia en Kosovo,
В связи со всем вышесказанным, Куба еще раз призывает международное сообщество однозначно высказаться за то, чтобы положить конец экономической, торговой и финансовой блокаде Кубы,
Por todo lo anterior, Cuba exhorta una vez más a la comunidad internacional a expresarse inequívocamente a favor de que se ponga fin al bloqueo económico,
Призывает Генерального секретаря изучить способы выявления международных торговцев оружием, действующих в нарушение внутригосударственного законодательства
Alienta al Secretario General a que estudie medios de identificar a los comerciantes internacionales de armas que actúan en contravención de las leyes nacionales
Результатов: 46027, Время: 0.7874

Призывает на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский