EXHORTANDO - перевод на Русском

призывая
alentar
invocar
reclutar
exhortando
instando
pidiendo
hacer un llamamiento
solicitando
invitar
animando
обращаться
solicitar
recurrir
pedir
tratar
acudir
recabar
presentar
apelar
consultar
hacer
призывать
alentar
invocar
reclutar
exhortando
instando
pidiendo
hacer un llamamiento
solicitando
invitar
animando
призывает
alentar
invocar
reclutar
exhortando
instando
pidiendo
hacer un llamamiento
solicitando
invitar
animando
призвать
alentar
invocar
reclutar
exhortando
instando
pidiendo
hacer un llamamiento
solicitando
invitar
animando

Примеры использования Exhortando на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Exhortando al Gobierno de Myanmar a que coopere con la comunidad internacional a fin de lograr avances concretos en relación con los derechos humanos
Призывая правительство Мьянмы сотрудничать с международным сообществом в целях достижения конкретного прогресса в отношении прав человека
Exhortando a todas las partes a que cooperen plenamente con la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en la RDC(MONUSCO) y reiterando su condena
Призывая все стороны в полной мере сотрудничать с Миссией Организации Объединенных Наций по стабилизации в ДРК( МООНСДРК)
La Santa Sede continuará exhortando a la familia de naciones a que proteja la dignidad
Святейший Престол будет и впредь обращаться к сообществу наций с призывом защищать достоинство
Exhortando una vez más a todos los Estados a
Вновь призывая все государства действовать в соответствии с рекомендациями,
Palestina sigue por tanto exhortando a los miembros del Consejo de Seguridad a que cumplan la responsabilidad jurídica que incumbe al Consejo en relación con la cuestión de Palestina y a que hagan justicia al pueblo palestino.
Поэтому Палестина продолжает обращаться к членам Совета Безопасности с призывами выполнить его юридические обязанности в отношении вопроса о Палестине и добиться справедливости для палестинского народа.
A este respecto, la parte palestina continúa exhortando abiertamente a debatir y negociar todas las cuestiones relativas al estatuto definitivo,
В этой связи палестинская сторона продолжает открыто призывать к рассмотрению и обсуждению в рамках переговоров всех вопросов, касающихся окончательного статуса,
Exhortando a los Estados a que cooperen plenamente con los órganos pertinentes de las Naciones Unidas y apoyen las medidas
Призывая государства в полной мере сотрудничать с соответствующими органами Организации Объединенных Наций
La Santa Sede sigue exhortando a la comunidad internacional,
Святейший Престол по-прежнему призывает международное сообщество,
La Unión Europea ha seguido exhortando a la República Popular Democrática de Corea a que vuelva a cumplir plenamente con sus obligaciones en virtud del Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares y sus obligaciones en materia de salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica.
Европейский союз продолжает призывать Корейскую Народно-Демократической Республику вернуться к полному соблюдению Договора о нераспространении ядерного оружия и обязательств в отношении гарантий Международного агентства по атомной энергии.
Exhortando a los Estados Miembros a
Призывая государства- члены
El ACNUDH sigue trabajando estrechamente con sus interlocutores en el sistema de justicia penal y exhortando a los actores políticos a que respeten la integridad de todas las causas penales
УВКПЧ продолжает тесно сотрудничать с партнерами по системе уголовного правосудия и призывает политические партии к уважению неприкосновенности производства по всем уголовным делам
El Canadá sigue exhortando a los Estados poseedores de armas nucleares a que se abstengan de ayudar,
Канада продолжает призывать государства, обладающие ядерным оружием, не помогать,
Exhortando a los Estados partes
Призвать государства- участники
Exhortando a todas las partes a que cooperen plenamente con la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo
Призывая все стороны в полной мере сотрудничать с Миссией Организации Объединенных Наций по стабилизации в Демократической Республике Конго
Mientras que Italia sigue exhortando al Consejo de Seguridad a que actúe en relación con la cuestión siria,
Хотя Италия попрежнему призывает Совет Безопасности принять решение по сирийскому вопросу,
y seguimos exhortando a los organizadores, al facilitador
в связи с чем мы продолжаем призывать организаторов, координатора
en señal de luto por las víctimas de la violencia y exhortando a poner fin a la ocupación.
оплакать жертвы насилия и призвать к прекращению оккупации.
Exhortando al Gobierno de Myanmar a que considere, como cuestión prioritaria,
Призывая правительство Мьянмы в первоочередном порядке рассмотреть возможность подписания
Sigue exhortando a la intervención militar contra los serbios
Она продолжает призывать к военной интервенции против сербов
El Canadá sigue exhortando a los Estados poseedores de armas nucleares a que se abstengan de ayudar,
Канада по-прежнему призывает государства, обладающие ядерным оружием, не помогать,
Результатов: 573, Время: 0.1097

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский