ПРИЗЫВОМ - перевод на Испанском

llamamiento
призыв
обращение
воззвание
обратиться
alentar
поощрять
рекомендовать
стимулировать
содействовать
способствовать
поощрения
призвать
побудить
стимулирования
содействия
llamado
позвонить
называть
звать
звонок
стучать
вызвать
привлечь
дозвониться
связаться
перезвонить
exhorta
призывать
обратиться
instamos
призывать
настоятельно призывать
рекомендовать
побуждать
побуждение
настоятельный призыв
обратиться
exhortación
призыв
увещевание
увещание
обращаемся
petición
ходатайство
просьба
запрос
требование
призыв
заявление
петиция
прошение
заявка
pedir
просить
требовать
ходатайствовать
позвать
брать
обратиться
призвать
запросить
предложить
заказать
reclutamiento
вербовка
набор
призыв
использование
найма
рекрутирования
службу
alentó
поощрять
рекомендовать
стимулировать
содействовать
способствовать
поощрения
призвать
побудить
стимулирования
содействия
llamamientos
призыв
обращение
воззвание
обратиться
alienta
поощрять
рекомендовать
стимулировать
содействовать
способствовать
поощрения
призвать
побудить
стимулирования
содействия
exhortamos
призывать
обратиться
alentamos
поощрять
рекомендовать
стимулировать
содействовать
способствовать
поощрения
призвать
побудить
стимулирования
содействия
exhortar
призывать
обратиться
instar
призывать
настоятельно призывать
рекомендовать
побуждать
побуждение
настоятельный призыв
обратиться
llamada
позвонить
называть
звать
звонок
стучать
вызвать
привлечь
дозвониться
связаться
перезвонить
exhortaron
призывать
обратиться
instaba
призывать
настоятельно призывать
рекомендовать
побуждать
побуждение
настоятельный призыв
обратиться
instó
призывать
настоятельно призывать
рекомендовать
побуждать
побуждение
настоятельный призыв
обратиться

Примеры использования Призывом на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Делегация Италии выразила обеспокоенность в связи с сообщениями о пытках и призывом на бессрочную воинскую службу, которую можно приравнять к принудительному труду.
Italia sentía preocupación por la información de que se practicaba la tortura y un reclutamiento indefinido que equivalía a trabajo forzoso.
Мы обращаемся с призывом к другим государствам безотлагательно ратифицировать Конвенцию, с тем чтобы она могла вступить в силу в январе 1995 года.
Instamos a otros Estados a que ratifiquen rápidamente la Convención a fin de que pueda entrar en vigor en enero de 1995.
Обращение к миротворческим силам с призывом соблюдать международное гуманитарное право и нормы в области прав человека;
Pedir que las fuerzas de mantenimiento de la paz cumplan las disposiciones del derecho internacional humanitario y las normas internacionales de derechos humanos;
Поэтому я вновь обращаюсь к международному сообществу с призывом внести конструктивный вклад в скорейшее урегулирование конфликта в Либерии.
Por consiguiente, reitero mi exhortación a la comunidad internacional para que intervenga de forma constructiva en Liberia a fin de lograr una pronta finalización del conflicto.
В соответствии с призывом Совета управляющих,
En respuesta a la petición del Consejo de Administración,
Г-н Аг- Гиди настоятельно призвал участников обратиться с призывом к согласованным действиям,
El Sr. Ag Guidi instó a los participantes a pedir una acción concertada para lograr el desarrollo
Оно вновь обращается с призывом созвать под эгидой Организации Объединенных Наций конференцию высокого уровня для выработки международных мер противодействия терроризму.
Su Gobierno también reitera su exhortación a que se convoque una conferencia de alto nivel, con los auspicios de las Naciones Unidas, a fin de formular una respuesta internacional al terrorismo.
Мы обращаемся с призывом ко всем государствам- членам проявить политическую волю,
Instamos a todos los Estados Miembros a que demuestren voluntad política,
Хорошо известно, что на практике зачастую крайне трудно провести различие между добровольным и принудительным призывом.
Como era bien sabido, frecuentemente resultaba difícil distinguir en la práctica entre el reclutamiento voluntario y obligatorio.
Обама в письменном заявлении на прошлой неделе назвал решение призывом Государственного департамента,
Obama, en una declaración escrita la semana pasada, describió la decisión como la petición del Departamento de Estado,
Представитель Организации Объединенных Наций обратился к членам ВИСБ с призывом активно участвовать в мероприятиях Международного года микрокредитования, 2005 год, проводимого Организацией Объединенных Наций.
El representante de las Naciones Unidas alentó a los miembros del Instituto a que tomasen parte activa en el Año de las Naciones Unidas para el Microcrédito 2005.
Он обратился с призывом к международному сообществу призвать правительство Бурунди создать механизмы для защиты прав народа батва
Se pidió apoyo internacional para pedir al Gobierno de Burundi que estableciera mecanismos de defensa de los derechos de los batwa
Вновь обращается далее ко всем государствам с призывом воздерживаться от финансирования,
Reitera además su exhortación a los Estados a que se abstengan de financiar actividades terroristas,
А религиозные постулаты? Они тоже предназначены быть призывом к действию. Ведь и смысл их доходит только с применением на практике.
Las doctrinas religiosas pretenden ser llamamientos a la acción; sólo las comprendes al ponerlas en práctica.
Мы обращаемся с призывом провести последующую международную конференцию для обзора хода осуществления Монтеррейского консенсуса.
Instamos a la celebración de una conferencia internacional de seguimiento encargada de examinar la aplicación del Consenso de Monterrey,
содействию демобилизации вооруженных групп и борьбе с принудительным призывом детей на военную службу.
ayudar a desmovilizar los grupos armados y combatir el reclutamiento forzoso de niños.
Обращение к Совету Безопасности с призывом о том, чтобы он продолжил рассмотрение вопроса о гарантиях безопасности
Pedir al Consejo de Seguridad que prosiga su examen de la cuestión de las garantías de seguridad
Новый Договор согласуется с призывом Генерального секретаря добиваться ядерного разоружения при помощи отдельных взаимодополняющих инструментов.
El nuevo tratado guarda coherencia con la exhortación del Secretario General a procurar el desarme nuclear mediante instrumentos separados que se refuercen mutuamente.
Поэтому Колумбия солидаризируется с призывом международного сообщества к скорейшему началу реальных переговоров по всеобщему, всеобъемлющему
En este orden de ideas, Colombia es solidaria con los llamamientos de la comunidad internacional en favor de un pronto comienzo de negociaciones efectivas para el desarme nuclear general,
Представитель Пакистана заявил, что его делегация выступает за проведение в факультативном протоколе различия между призывом на добровольной основе и обязательным призывом.
El representante del Pakistán declaró que su delegación era partidaria de que se mantuviera una distinción en el protocolo facultativo entre el reclutamiento voluntario y el obligatorio.
Результатов: 1427, Время: 0.0911

Призывом на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский