PARA DIRIGIRSE - перевод на Русском

обратиться
solicitar
pedir
recurrir
dirigirse
acudir
recabar
presentar
consultar
hacer
dirigirme
выступить
intervenir
hablar
hacer uso de la palabra
hacer
formular
formular una declaración
actuar
dirigirme
pronunciar
la palabra
для выступления
de oradores
para intervenir
para formular una declaración
para dirigirse
para las intervenciones
para hablar
para pronunciar un discurso
para hacer presentaciones
para dirigirme
para la charla
направился
se dirigió
iba
viajó a
чтобы отправиться
para ir
para viajar
для обращения
para recurrir
para solicitar
para el tratamiento
para tratar
para acudir
para manipular
para el trato
para la manipulación
para recibir
para el manejo

Примеры использования Para dirigirse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
salía de su despacho para dirigirse a su domicilio.
он выходил из здания суда, чтобы отправиться домой.
la edad mínima para dirigirse a los tribunales sin estar representado por los padres es 16 años.
армии составляет 18 лет, а минимальный возраст для обращения в суд без представительства родителей- 16 лет.
Decide además que las organizaciones no gubernamentales dispondrán de una sesión para dirigirse al Comité Preparatorio y la Conferencia sobre
Постановляет далее, что для выступлений неправительственных организаций перед Подготовительным комитетом и на Конференции по проблеме незаконной торговли стрелковым оружием
salió del Hotel Qasr Ninawa a las 9.00 horas para dirigirse al Instituto Técnico de Nimrod, en las inmediaciones de Mosul.
восьми инспекторов покинула гостиницу<< Каср- Нинава>> в 9 ч. 00 м., направившись в технический институт Нимрода в окрестностях Мосула.
Ellos cuentan con una preparación excelente para dirigirse a esta Comisión sobre el tema general de esta mesa redonda: la situación actual sobre el terreno en el ámbito del control de armamentos y el desarme y el papel de sus respectivas organizaciones internacionales.
Они как никто другой подготовлены к тому, чтобы выступать в этом Комитете по широкой теме предстоящего обсуждения-- нынешнему состоянию дел в области контроля над вооружениями и разоружения и роли их соответствующих организаций.
El segundo punto es informarles sobre la petición que hemos recibido de la Liga Internacional de Mujeres Pro Paz y Libertad(LIMPL) para dirigirse a la Conferencia.
Второй момент состоит в том, чтобы информировать вас о просьбе, полученной нами от Международной лиги женщин за мир и свободу, на тот счет, чтобы выступить на Конференции.
prevenir este tráfico que pretende utilizar su ruta natural para dirigirse a los Estados Unidos.
предупреждения такой торговли, которую пытаются осуществлять через этот естественный маршрут в направлении Соединенных Штатов Америки.
Apolo en San Salvador, donde se transferirían a otro bus para dirigirse a sus viviendas en Santo Tomás.
где они должны были пересесть на другой автобус, чтобы направиться к себе домой в Санто- Томас.
Sin embargo, al recrudecerse los enfrentamientos en la región de Tavildara, mi Enviado Especial interrumpió las negociaciones para dirigirse a Moscú, donde celebró consultas con funcionarios de la Federación de Rusia a fin de promover la cesación de ellos.
Однако в Тавильдаринском районе произошла эскалация боевых действий, и мой Специальный посланник прервал переговоры, с тем чтобы посетить Москву для проведения консультаций с должностными лицами Российской Федерации в целях содействия прекращению боевых действий.
la incapacidad de la comunidad internacional para dirigirse a los somalíes con una sola voz hizo que Somalia permaneciera sin Estado
неспособность международного сообщества обратиться к сомалийцам с единым призывом привели к тому, что на протяжении почти десятилетия Сомали
El 4 de julio de 1994, a las 8.50 horas, el Consejero de la Embajada de Turquía en Atenas, Omer Haluk Sipahioglu, quien se encontraba en su automóvil, delante de su residencia, para dirigirse a la Embajada de Turquía,
Утром 4 июля 1994 года в 08 ч. 50 м. советник посольства Турции в Афинах Омер Халюк Сипахиоглу, направлявшийся в посольство Турции,
de categoría demasiado inferior en la jerarquía de las Naciones Unidas para quejarse o para dirigirse a alguna persona en la que pudieran confiar para que emprendiera las medidas necesarias.
Наций слишком уязвимо и незначительно, чтобы они могли жаловаться или обращаться к кому-либо, кто, по их мнению, мог бы принять необходимые меры.
El Presidente Napolitano ha venido para dirigirse a nuestra Asamblea en un momento importante de la historia de las Naciones Unidas, un momento que,
Президент Наполитано прибыл сюда для того, чтобы выступить в Ассамблее в столь важный момент в истории Организации Объединенных Наций,
Ceausescu salió al balcón del Comité Central en el centro de Bucarest para dirigirse al pueblo,
вышел на балкон здания Центрального Комитета, расположенного в центре Бухареста, чтобы обратиться к народу- государственным служащим,
después de que se subiera a su automóvil para dirigirse a la Embajada.
он сел в машину, с тем чтобы выехать в посольство.
resultado de los continuos contactos entre la FPNUL y las FDI, para dirigirse a Jordania pasando por Israel.
в результате постоянных контактов между ВСООНЛ и ИДФ, выехать в Иорданию через Израиль.
las organizaciones humanitarias siguen sin disfrutar de absoluta libertad de circulación para dirigirse a Gorazde y regresar de esa ciudad y aún no se cumplen las condiciones de seguridad y de paz que son necesarias para atender a las necesidades humanitarias de la población civil.
гуманитарные организации по-прежнему не пользуются полной свободой движения в Горажде и из него, а безопасные и мирные условия для удовлетворения гуманитарных потребностей гражданского населения все еще не обеспечены.
El hecho de que el Presidente dedica tiempo en su apretado calendario para dirigirse a la Conferencia, indicaban la importancia que éste
Тот факт, что, несмотря на свой напряженный график работы, Президент всетаки нашел время обратиться к участникам Конференции,
de los Estados Unidos, una petición para dirigirse al Comité en relación con dos temas:
доктора Карлайла Корбина, выступить в Комитете по двум вопросам: Виргинские Острова Соединенных Штатов
el Hombre estará facultada para dirigirse a la institución apropiada y proponer la revocación o enmienda de los
мужчин вправе обратиться в соответствующее учреждение с предложением отменить правовой акт,
Результатов: 50, Время: 0.0802

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский