БЫТЬ НАПРАВЛЕНА - перевод на Испанском

apuntar
указывать
целиться
стремиться
быть направлены
быть нацелены
отметить
прицелиться
целью
свидетельствовать
objeto
вещь
подлежать
объектом
целью
предметом
направлена
нацелена
подвергнут
заключается
проводится
tender
наводить
стремиться
протянуть
иметь
прокладка
бельевых
procurar
стремиться
добиваться
попытаться
стараться
изыскивать
обеспечить
обеспечения
принять меры
предпринять усилия
быть направлена
estar destinada

Примеры использования Быть направлена на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Политика эстонского правительства должна быть направлена на интеграцию всех жителей страны, а не на то, чтобы поощрять этнические меньшинства к отъезду.
La política del Gobierno de Estonia debía tender a integrar a todos los residentes en lugar de alentar a las minorías étnicas a que abandonaran el país.
реорганизация работы Совета должна быть направлена на укрепление его координирующей роли.
la reorganización de la labor del Consejo debería estar orientada a fortalecer su papel de coordinador.
Политика государств- доноров должна быть направлена в равной степени как на обеспечение краткосрочной стабильности,
Las políticas de los donantes deberían procurar al mismo tiempo la estabilidad a corto plazo
Реформа должна быть направлена на ограничение применения вето вплоть до его полной отмены в дальнейшем.
Deberá estar dirigida a limitar y reducir el uso del veto con miras a su eliminación.
На нациoнальном уровне общая стратегия должна быть направлена на уменьшение и смягчение остроты проблемы нищеты в качестве основы создания потенциала в процессе экономической интеграции.
A nivel nacional, la estrategia general debería tender a mitigar y reducir la pobreza, como base para desarrollar la capacidad en el proceso de integración económica.
Многие исследователи согласны с тем, что конкуренция должна быть направлена на конкретные измеримые цели.
Muchos investigadores están de acuerdo en que la competencia debería estar orientada hacia un objetivo determinado y mensurable.
Подчеркивает также, что реформа в Департаменте должна в равной степени быть направлена на повышение производительности Департамента в плане оказания всех услуг согласно соответствующим резолюциям;
Destaca también que la reforma del Departamento deberá procurar por igual el aumento de su productividad en la prestación de todos los servicios con arreglo a las resoluciones pertinentes;
Для дальнейшего рассмотрения жалоба может быть направлена в прокуратуру Грузии для проведения уголовного расследования в зависимости от обстоятельств дела.
La denuncia en que se solicita que se adopten más medidas puede enviarse a la Fiscalía General para una investigación penal, dependiendo de las circunstancias del caso.
Ввиду этого эффективная стратегия борьбы с нищетой должна быть направлена на устранение неравенства
Por consiguiente, toda estrategia eficaz contra la pobreza deberá estar dirigida a eliminar las desigualdades
Однако любая предлагаемая стратегия должна быть направлена на полную ликвидацию трущоб и бидонвилей.
Sin embargo, cualquier estrategia que se recomiende debería encaminarse a la completa eliminación de los tugurios y los barrios de viviendas precarias.
В-третьих, демократизация должна быть направлена на достижение институционального баланса между государством
Tercero, la democratización debe procurar conseguir un equilibrio institucional entre el Estado
Кроме того, эта миссия должна быть направлена до принятия Советом Безопасности какого-либо дальнейшего решения о будущем сил по поддержанию мира в Сомали;
Asimismo, la misión debe enviarse antes de que el Consejo de Seguridad adopte nuevas medidas en relación con el futuro de las fuerzas de mantenimiento de la paz en Somalia;
Вся работа в системе образования должна быть направлена на достижение следующих результатов.
La totalidad de la labor en el sistema educativo debería estar dirigida a alcanzar los resultados que mencionaré a continuación.
Встреча на высшем уровне должна быть направлена на мобилизацию всех международных организаций, занимающихся социальными вопросами.
La Cumbre debería procurar movilizar a todas las organizaciones internacionales que tienen mandatos en la esfera social.
Малайзия вновь подтверждает, что наша работа должна быть направлена на достижение целей всеобщего и полного разоружения на основе многостороннего подхода.
Malasia reafirma que nuestro trabajo debe encaminarse al logro del objetivo del desarme general y completo a través del enfoque multilateral.
Демонстрация военного успеха в« защиту» режима действительно может быть направлена на укрепление претензий 28- летнего генерала на власть.
La manifestación de éxito militar al “proteger” al régimen puede, en realidad, estar destinada a fortalecer el reclamo del poder del general de 28 años.
Она хотела бы узнать, имеется ли какая-либо информация о распространенности этого заболевания, которая могла бы быть направлена желающим с ней ознакомиться членам Комитета.
Preguntó si se disponía de información sobre la magnitud de la enfermedad que pudiera enviarse a los miembros del Comité que quisieran consultarla.
Глобализация должна быть направлена на укрепление общих ценностей
La globalización debe aspirar a reforzar los valores comunes
Политика должна быть направлена на гарантирование всем молодым людям конструктивных вариантов выбора своего будущего жизненного пути с помощью.
Las políticas deben procurar garantizar a todos los jóvenes opciones constructivas para su futuro.
органов в области прав человека должна быть направлена на обеспечение эффективного осуществления этих прав каждым человеком.
de los órganos para los derechos humanos debería encaminarse a garantizar el ejercicio efectivo de dichos derechos por todos los seres humanos.
Результатов: 349, Время: 0.0561

Быть направлена на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский