ENVIARSE - перевод на Русском

направить
enviar
dirigir
orientar
remitir
canalizar
guiar
transmitir
dedicar
destinar
encauzar
передать
asignar
transmitir
remitir
transferir
entregar
diera
someter
decir
trasladar
pasar
отправить
enviar
practicar
mandar
despachar
el envío
llevar
profesar
быть отправлено
enviarse
transmitirse
быть доставлены
ser entregados
enviar
entregarse
comparecer ante
llegar
направлять
enviar
dirigir
orientar
remitir
canalizar
guiar
transmitir
dedicar
destinar
encauzar
отправлять
enviar
practicar
mandar
despachar
el envío
llevar
profesar
быть отправлены
ser enviados
enviarse
transmitirse
пересылке
envío
reenviar
transferencia
enviarse
transmisión
направ

Примеры использования Enviarse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
está de acuerdo en que el texto sobre genocidio puede enviarse al Comité de Redacción.
согласен с тем, что текст по геноциду можно передать Редакционному комитету.
Deberían enviarse invitaciones escritas para que presenten ofertas a todos los proveedores
Письменные приглашения направить представления следует направлять всем поставщикам или подрядчикам,
Utiliza una especie de código Morse para Internet así que puede enviarse ópticamente, puedes comunicarte acústicamente al través de una línea eléctrica, o por radiofrecuencia.
В нем используется что-то вроде кода Морзе для Интернета, так что его можно отправлять оптическим путем; с ним можно обмениваться информацией акустически по электрическим проводам на радиочастотах.
está de acuerdo en que el texto sobre genocidio puede enviarse al Comité de Redacción.
согласен с тем, что текст по геноциду можно передать Редакционному комитету.
Podrían enviarse robots como este a edificios derrumbados para evaluar los daños luego de desastres naturales
Роботы могут быть отправлены в разрушенные здания для оценки ущерба после стихийных бедствий;
En ese caso debe enviarse una notificación al fiscal competente,
В таком случае необходимо направлять уведомление компетентному государственному прокурору,
Estas deberán enviarse a la secretaría de la Comisión de Verificación de Poderes(tel.: 1(212) 963-4657; Oficina S-3639).
Информацию о полномочиях следует направить секретариату Комитета по проверке полномочий( тел. 1( 212) 963- 4657; комната S- 3639).
La versión electrónica del texto de las declaraciones deben enviarse por correo electrónico en un archivo de MS Word o WordPerfect a la dirección siguiente: DPI@int. org.
Электронный вариант текста заявлений следует отправлять электронной почтой в виде приложения в файле MS World или WordPerfect на следующий адрес: DPI@ int. org.
está de acuerdo en que el texto sobre genocidio debe enviarse al Comité de Redacción.
согласен с тем, что текст по геноциду следует передать Редакционному комитету.
Las denuncias escritas podrán enviarse por correo o por fax
Письменные жалобы могут быть отправлены по почте, факсу
Para obtener la visa en el aeropuerto, deberá enviarse la siguiente información a la dirección antes mencionada.
Для получения аэропортовой визы следует направить по вышеприведенному адресу следующую информацию.
A partir del 4 de junio, las solicitudes de acreditación deberán enviarse por fax a la Dependencia de Acreditación de la Oficina de Protocolo en Río de Janeiro en Riocentrofax.
С 4 июня заявки на аккредитацию следует направлять по факсу в Группу протокольной аккредитации Организации Объединенных Наций в Рио-де-Жанейро.
dice que parece haber acuerdo en que el texto sobre genocidio puede enviarse al Comité de Redacción.
делегации в целом согласны с тем, что текст по геноциду можно передать Редакционному комитету.
los paquetes de error generados por una petición pueden no enviarse inmediatamente.
то пакеты с сообщением об ошибке порожденные им, не могут быть отправлены немедленно.
Deberán enviarse con antelación a la secretaría de la Conferencia, por correo electrónico(uncac. cop@unodc. org), ejemplares escaneados de las credenciales.
Предварительно отсканированные копии полномочий следует направить в секретариат Конференции по электронной почте( uncac. cop@ unodc. org).
Las solicitudes también pueden enviarse por telefax al número(212)
Заявки можно также направлять по факсимильной связи:( 212)
Medidas recomendadas: Debería enviarse una carta para solicitar información adicional
Рекомендуемые меры: следует направить письмо с просьбой о представлении дополнительной
Deben enviarse por correo o por fax antes del 1º de febrero de 2000 a.
Указанные документы должны быть отправлены по почте или по факсу до 1 февраля 2000 года по адресу.
Las solicitudes también pueden enviarse por fax al número(212)
Заявки можно также направлять по факсимильной связи:( 212)
Deberán enviarse con antelación a la secretaría de la Conferencia por correo electrónico ejemplares escaneados de las credenciales(uncac. cop@unodc. org).
Предварительно отсканированные копии полномочий следует направить в секретариат Конференции по электронной почте( uncac. cop@ unodc. org).
Результатов: 347, Время: 0.0717

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский