ПРИСЫЛАТЬ - перевод на Испанском

enviar
слать
направить
отправить
послать
направления
отправки
прислать
передать
разослать
отослать
mandar
посылать
отправлять
командовать
прислать
отослать
выслать
заслать
натравить
enviando
слать
направить
отправить
послать
направления
отправки
прислать
передать
разослать
отослать
enviaran
слать
направить
отправить
послать
направления
отправки
прислать
передать
разослать
отослать

Примеры использования Присылать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Не хотелось бы присылать тебе приглашение на ее похорны
No quiero enviar a tu casa el arreglo para su funeral
Если их мужья не возвращаются домой или перестают присылать денежные переводы, женщины могут взять на себя еще большую ответственность за себя
Si sus maridos no regresan, o dejan de enviar remesas, estas mujeres deberán asumir aún mayores responsabilidades respecto de ellas
Второй флот ударял по доминионским силам, оккупирующим Бетазед, три раза за прошлый месяц, но они продолжают присылать подкрепления и укреплять свои позиции.
La segunda flota atacó las fuerzas del Dominio en Betazed tres veces el mes pasado pero siguen enviando refuerzos y reforzando sus posiciones.
Через две недели 18 сентября он призвал заинтересованных граждан присылать вопросы для анализа
Dos semanas más tarde, el 18 de septiembre del 2017, el presidente convocó a los ciudadanos interesados en enviar preguntas para su análisis
отвечающий за ПРООН, и обратилась с призывом присылать вместо этого координатора ЮНИСЕФ.
y las instó a que enviaran en lugar de ello al centro de coordinación del UNICEF.
и ты будешь присылать мне e- mail' ы и рассказывать о своих детишках.
y puedo enviar e-mails para decirme acerca de los bebés.
Дорогой Деймон, они сказали нам присылать только хорошие новости,
Querido Damon, nos dijeron que solo enviemos buenas noticias,
Что если Лайт- кун был бы Кирой Он не попросил бы у второго Киры присылать это видео.
Si Light-kun fuera Kira, probablemente no dejaría que el segundo Kira enviara este mensaje.
Мне так не хватало новостей о шестом, что я даже приказал секретарю присылать мне газеты каждый день.
Tenía tanta hambre de noticias del viejo sexto distrito… que incluso hice que mi secretaria… me enviase los periódicos por paquete postal… todos y cada uno de los días.
чучела белых медведей, и начинают вам их присылать.
osos polares de peluche, y se los mandan.
или он собирается присылать своих экстра- демонов что бы они делали черную работу?
o va a seguir enviando a sus demonios extras a recoger su ropa?
Которые, насколько мне известно, ты не сможешь присылать, если покупаешь машину, которая тебе не по карману!
¡El que sé que no puedes enviarme si compras un coche que no puedes pagar!
Я поначалу думала, что он хоть что-то присылать будет. Если не мне, то Томми.
Pensaría que te ha enviado algo… no es para mí, es para Tommy.
кто-то начал присылать мне наши с Галеном фотографии, сделанные на улице.
alguien empezó a enviar fotos de mi y Galen fuera del apartamento.
Сообщения следует присылать до 25 августа 2000 года( по возможности в электронном формате) по адресу.
Las contribuciones deben enviarse antes del 25 de agosto de 2000(de ser posible en versión electrónica) a.
Транспортные компании должны присылать все экспортные/ импортные
Las compañías navieras deben enviar todas la licencias de exportación,
которая бы позволила любому человеку с мобильным телефоном присылать информацию и отчеты о том, что происходит вокруг.
un sistema que permitiría a cualquiera con un teléfono celular enviar información y reportes de lo que estaba ocurriendo a su alrededor.
Однако соответствующие органы правительства Ирака продолжали присылать новые просьбы о дальнейших изменениях в условиях аккредитивов после крайних сроков, утвержденных Советом на основании моего письма от 17 октября 2005 года.
Sin embargo, las autoridades competentes del Gobierno del Iraq continuaron enviando solicitudes adicionales de modificación de los plazos aprobados por el Consejo sobre la base de mi carta de fecha 17 de octubre de 2005.
финансовых ресурсов ОБСЕ- БДИПЧ решило не присылать наблюдательную миссию на досрочные парламентские выборы 2012 года.
financieros, la ODIHR/OSCE decidió no enviar una misión de observación de las elecciones parlamentarias celebradas con anterioridad en 2012.
Рабочая группа обратилась к Комиссии с настоятельным призывом предложить всем соответствующим правительствам своевременно присылать свои ответы и сотрудничать в целях повышения эффективности механизма коммуникации.
El Grupo de Trabajo instó a la Comisión a que alentara a todos esos gobiernos a que enviaran sus respuestas dentro de los plazos establecidos y a que cooperaran a fin de mejorar el mecanismo de las comunicaciones.
Результатов: 59, Время: 0.2992

Присылать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский