ENVIARAN - перевод на Русском

направить
enviar
dirigir
orientar
remitir
canalizar
guiar
transmitir
dedicar
destinar
encauzar
отправят
enviarán
llevarán
mandarán
прислать
enviar
mandar
venir
enviarnos
послали
enviaron
mandaron
доставить
llevar
entregar
traer
llegar
transportar
trasladar
enviar
conducir
causarle
направлять
enviar
dirigir
orientar
remitir
canalizar
guiar
transmitir
dedicar
destinar
encauzar
направляли
enviar
dirigir
orientar
remitir
canalizar
guiar
transmitir
dedicar
destinar
encauzar
отправить
enviar
mandar
llevar
poner
ir
envío
despachar
направили
enviar
dirigir
orientar
remitir
canalizar
guiar
transmitir
dedicar
destinar
encauzar
отправили
enviaron
mandaron
pusieron
llevaron

Примеры использования Enviaran на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ha encontrado la forma de volver de donde lo enviaran ellos.
вернуться оттуда, куда они его послали.
¿Los mensajes ocurrieron antes o después de que le enviaran a instalar una línea telefónica extra aquí?
Сообщение поступило до или после того, как вас послали провести здесь дополнительные линии?
En la carta, el Padre Ly pedía a su familia que le enviaran medicamentos para paliar la hipertensión.
В письме священник Ли просил свою семью отправить ему медикаменты для снижения его высокого кровяного давления.
Después de que los kandorianos me enviaran aquí, una… entidad muy poderosa vino a buscarme.
После того, как кандорианцы отправили меня сюда, меня навестило одно очень… очень могущественное существо.
el vendedor chino ordenó que las enviaran nuevamente a China.
китайский продавец распорядился отправить его обратно в Китай.
Hice que enviaran sus registros escolares para ver si podemos establecer un patrón de intimidación.
У меня ее школьные записи, прислали посмотреть, сможем ли мы установить ее тактику запугивания.
Nos conocíamos desde la secundaria… desde antes que mis padres me enviaran a Exeter.
Мы были знакомы со средней школы, еще до того, как родители отправили меня в Эксетер.
y las instó a que enviaran en lugar de ello al centro de coordinación del UNICEF.
отвечающий за ПРООН, и обратилась с призывом присылать вместо этого координатора ЮНИСЕФ.
incluso después de que le enviaran el meñique de Lucy por correo.
даже после того, как ему почтой прислали мизинец дочери.
Señor, de propia voluntad admito mi culpabilidad a un cargo menor… que causó que me enviaran aquí.
Я охотно признаю свою вину в том незначительном проступке, за который меня отправили сюда.
Esto sólo podría funcionar si los gobiernos enviaran delegaciones bien preparadas a los comités
Такая система может сработать только в том случае, если правительства направляют на комитеты, рассматривающие их доклады,
que no se podía obligar a los padres a que enviaran a sus hijas a la escuela.
оно не может заставить родителей посылать девочек учиться.
Si el no quiere que se junte con nosotras, no nos enviaran a la misma escuela que a ella.
Если он не хочет, чтобы она тусовалсь с нами, они не пошлют нас в ту же школу, куда и ее.
También pidió a las Partes que enviaran la información directamente a la Secretaría
Он также просил Стороны, чтобы информация направлялась секретариату напрямую,
También permitiría que los países expresaran sus opiniones sobre las cuestiones examinadas(y las enviaran electrónicamente) además de leer las de otras partes interesadas.
Она также позволяла бы странам выражать свои мнения по обсуждаемым вопросам( и переслать их по линиям связи), а также знакомиться с мнениями других заинтересованных сторон.
Un tiroteo que salió mal en Denver hizo que te enviaran a Washington, estamos juntos,¿casi pierdes al presidente?
Из-за неудачной перестрелки в Денвере вас перевели в Округ Колумбия, где вы вместе чуть не потеряли президента?
En 1939, los judíos de Shangai solicitaron que no enviaran más refugiados judíos en Shangai,
В 1939 году евреи Шанхая попросили, чтобы еврейские беженцы более не направлялись в этот город, потому что возможности общины поддерживать
y les pedí que me enviaran descripciones de cómo actuar como ellos en Facebook.
и попросил их выслать описание того, как надо себя вести в Facebook, чтобы меня приняли за них.
La secretaría también pidió a las Partes y a los observadores que enviaran muestras de todas las publicaciones,
Секретариат далее обратился с просьбой к Сторонам и наблюдателям направить ему экземпляры всех публикаций,
Se pidió a todos los países participantes que enviaran sus respuestas para finales de febrero de 2014.
Всем странам- участницам было предложено представить свои ответы до конца февраля 2014 года.
Результатов: 192, Время: 0.0865

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский