ПРИСЛАЛИ - перевод на Испанском

enviaron
слать
направить
отправить
послать
направления
отправки
прислать
передать
разослать
отослать
mandaron
посылать
отправлять
командовать
прислать
отослать
выслать
заслать
натравить
llegó
зайти
достучаться
вернуться
достичь
прийти
достижения
добраться
попасть
охвата
приехать
envió
слать
направить
отправить
послать
направления
отправки
прислать
передать
разослать
отослать
envían
слать
направить
отправить
послать
направления
отправки
прислать
передать
разослать
отослать
enviaste
слать
направить
отправить
послать
направления
отправки
прислать
передать
разослать
отослать
llegar
зайти
достучаться
вернуться
достичь
прийти
достижения
добраться
попасть
охвата
приехать
manden
посылать
отправлять
командовать
прислать
отослать
выслать
заслать
натравить
llegaron
зайти
достучаться
вернуться
достичь
прийти
достижения
добраться
попасть
охвата
приехать

Примеры использования Прислали на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Господин президент, это только что прислали, сэр.
Sr. presidente, acaba de llegar, señor.
Сегодня прислали очередной заказ, поэтому я заехала в" Хот топик".
Hoy llegó otro pedido, así que pasé por Hot Topic.
Тебя Билл с Фелишей прислали?
¿Te mandaron Bill y Felicia?
Они бы не прислали тебя сюда без слова.
Nunca te envían aquí dentro sin una palabra.
Чтобы прислали яйца по- флорентийски.
Diles que manden huevos a la florentina.
Это прислали сегодня. Фотографии с вечеринки.
Hoy llegaron estas fotos que tomó de un viaje.
В тот раз вы прислали мне.
La última vez, me enviaste.
Поэтому центральные власти Рииту прислали нас сюда.
Por eso nos envió aquí la autoridad central de los Reetou.
Сэр, только что прислали в участок.
Señor, esto acaba de llegar a la estación.
Упаковку прислали днем из Буффало.
Esta tarde llegó una caja de Buffalo.
Поэтому меня сюда прислали.
Por eso me mandaron aquí,¿ya?
Грязнули" мне даже прислали антисептик с дозатором, в форме грудей.
Incluso me envían un dispensador de jabón desinfectante con forma de seno.
Вьетнамцы прислали большую делегацию.
Los vietnamitas llegaron con una gran delegación.
Я попрошу кого-нибудь в офисе, чтобы кого-нибудь прислали.
Diré en la oficina que manden a alguien.
И я получила кое-какую информацию на ту штуку, которую вы мне прислали.
Y también tengo informacion. De lo que me enviaste.
Ты разве не помнишь о письме, которое нам прислали из школы?
Bueno,¿recuerdas que la escuela envió esa carta a casa?
Инспектор, только что прислали записи военно-морских отправлений.
Inspector, esto acaba de llegar de los Registros Navales.
А где конверт, в котором его прислали?
¿Dónde está el paquete en el que llegó?
дядя Гари прислали тебе открытку.
el tío Gary te mandaron una tarjeta de cumpleaños.
Меня прислали из отдела кадров.
Me envían de personal.
Результатов: 476, Время: 0.2045

Прислали на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский