ENVIARNOS - перевод на Русском

отправить нам
enviarnos
послать нам
enviarnos
mandarnos
прислали
enviaron
mandaron
llegó
enviarnos
отправить нас
enviarnos
llevarnos
mandarnos
прислать
enviar
mandar
venir
enviarnos

Примеры использования Enviarnos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Es muy lindo de su parte enviarnos una copia previa.
Очень мило с их стороны, прислать нам предварительную копию.
Mientras tanto, puede enviarnos los planes para sus sensores,
А пока вы можете отправить нам планы разработок ваших сенсоров,
les devolvió a la penitencia, enviarnos una pronta recuperación
дал их обратно к покаянию, отправить нам скорейшего выздоровления
que tengamos de hablaros, pero podéis enviarnos un mensaje.
мы можем поговорить с вами,… но вы можете послать нам сообщение.
No, pero la tienda usa vigilancia digital, y acaban de enviarnos las cintas.
Нет, но в магазине ведется видеонаблюдение. И они только что прислали записи.
Bueno no puedo enviarnos de regreso físicamente,
Я не могу отправить нас назад физически, но, наверное,
Liv está buscando una forma de enviarnos ahí para que podamos encontrar a Bonnie y traerla.
Лив пытается найти способ отправить нас туда, чтобы мы могли найти Бонни и вернуть ее домой.
Ninguna señal de los militares desde hace más de una semana… no desde que intentaron enviarnos al otro mundo.
От военных не было ни слова с тех пор, как они пытались отправить нас на небеса.
Y una vez que le digamos a un juez todo lo que estas haciendo… puedes enviarnos esas amenazas desde la prisión.
Но если мы доведем до сведения судьи все, в чем ты замешан… ты сможешь посылать нам угрозы только из тюрьмы.
mientras se forma y enviarnos los datos para hacer las correcciones necesarias.
только те будут формироваться, и отправлять нам данные для фазовой коррекции. Это отличная идея.
Mira, colega, hay suficiente uranio 235 en ese reactor para enviarnos a todos a las nubes.
Слушай, приятель, в этом реакторе есть достаточно урана 235 чтобы всех нас отправить на небеса.
Gracias por enviarnos"Un pie en la puerta de la muerte",
Спасибо, что прислали нам" В гостях у Смерти",
Se sacrificaron y pidieron prestado para enviarnos a buenas escuelas y yo trabajé muchísimo.
Они с миру по нитке собирали, чтобы мы в хорошей школе могли учиться, А я вкалывал как проклятый.
que toman nuestro aspecto para engañarnos y enviarnos a la muerte.
которые принимают наше подобие, чтобы обмануть нас, а затем убить.
le ha usado para enviarnos a una búsqueda inútil.
Мэпл обворовывает его, и использовал это, чтобы пустить нас по ложному следу.
Louise le decía que tenía de dejar de enviarnos dinero todo el tiempo.
Луиза сказала, что он должен прекратить присылать нам деньги.
pues tendrás que enviarnos a alguien que podamos confirmar.
ты должен прислать нам кого-то, кого мы сможем подтвердить.
Pero su ejercicio principal de telepatía es enviarnos al resto poderosas señales para que pensemos que la telepatía no existe.
Но их главным упражнением в телепатии является посыл мощных сигналов всем нам, о том, что телепатии не существует.
Lo siento. Es un chico curioso. Tal vez podría enviarnos por e-mail sus preguntas?
Простите он очень любопытный может, вы нам свои вопросы на е- мейл скинете?
Alguien que pudiera acceder a nuestros móviles y enviarnos esa foto, alguien que no pareciera fuera de lugar en una escena del crimen,
Кто-то, у кого был доступ к номерам наших мобильников и кто послал нам это фото, кто не выделялся бы на месте преступления, у кого был доступ к уликам,
Результатов: 51, Время: 0.0533

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский