НАМ - перевод на Испанском

Примеры использования Нам на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Очевидно, нам нельзя терять из виду миллиардеров.
Al parecer se supone que no debemos perder de vista a los multimillonarios.
Нам лучше что-то предпринять, иначе этот город быстро зальют кровью.
Mejor hacemos algo o esta ciudad va a ponerse sangrienta muy rápido.
Нам известно только, что она не заявила об этом.
Todo lo que sabemos es que ella no lo reportó o levantó cargos.
И сегодня нам этого тоже не выяснить.
Y no vamos a averiguarlo esta noche.
А теперь нам пoра в пещеру приключений для юных следoпытoв!
Ahora, vamos. Vamos a la cueva de Junior Wilderness Adventurer!
Нам нужно помнить о двух вещах перед разговором с Добсонами.
Hay dos cosas que necesitamos recordar Antes de que hablemos con los Dobson.
Зачем нам нужна сцена для нашей Рождественской вечеринки?
Hay un escenario.¿Para qué lo queremos en la fiesta de Navidad?
В таком случае, нам повезло, что голова на месте.
En ese caso, creo que estamossuertede la cabeza Todavía en ella.
Нужная нам информация возможно на компьютере Хармена.
La información que queremos seguramente está en el ordenador de Harmen.
Дело в том, Марисса… нам нужно вам кое-что сказать… об Эрике.
La cuestión es, Marissa… que hay algo que tenemos que decirte… sobre Eric.
Нам нужны только его имя,
Todo lo que necesitamos es su nombre,
Слушай, мы должны… нам нужно поговорить о вчерашней ночи.
Escucha, deberíamos… realmente deberíamos hablar lo de anoche.
Нам лучше вернуться в Нью-Йорк и как можно скорее обвенчаться.
Creo que es mejor que regresemos a Nueva York y nos casemos lo antes posible.
А как нам объяснить первую жертву, Мелвина Льюиса?
¿Y cómo explicamos lo de la primera víctima, Melvil Lewis?
Но как нам жить здесь, среди чужих?
¿Cómo se supone que vivamos ahí entre extraterrestres?
Нам стало известно, что прошлой ночью он был ей не очень верен.
Bueno, lo que pasa es que nosotros sabemos que no estaba muy casado anoche.
Нам предстоит долгий путь,
Hay un camino largo por delante,
Кости, нам пока еще нельзя сюда спускаться.
Huesos, no se supone que debamos estar aquí abajo todavía.
Думаю, нам лучше придерживаться проселочных дорог, доктор.
Creo que será mejor que sigamos por carreteras comarcales, Doctor.
Но как нам это сделать?
Pero,¿cómo se supone que vamos para hacer eso?
Результатов: 53327, Время: 0.1357

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский