ПРИСЛАТЬ - перевод на Испанском

enviar
слать
направить
отправить
послать
направления
отправки
прислать
передать
разослать
отослать
mandar
посылать
отправлять
командовать
прислать
отослать
выслать
заслать
натравить
venir
пойти
зайти
поехать
идти
сюда
исходить
здесь
прийти
приехать
придти
envíe
слать
направить
отправить
послать
направления
отправки
прислать
передать
разослать
отослать
enviara
слать
направить
отправить
послать
направления
отправки
прислать
передать
разослать
отослать
envíen
слать
направить
отправить
послать
направления
отправки
прислать
передать
разослать
отослать
mandara
посылать
отправлять
командовать
прислать
отослать
выслать
заслать
натравить

Примеры использования Прислать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Они могли прислать кого угодно.
Pudieron mandar a cualquiera.
Попрошу своего ассистента прислать вам все сегодня.
Le diré a mi asistente que les envíe toda la documentación.
Понимаю, но почему не мог позвонить или прислать смс?
Entiendo, pero¿no puedes llamar o mandar un mensaje?
Я попрошу… Чарльза быстренько прислать мне фотографию.
Voy a… voy a decirle a Charles que me envíe una foto rápido.
Я- я уверен, что полиция будет рада прислать кого-нибудь.
Seguro que la policía estará encantada de mandar a alguien.
Я попрошу Дороту прислать мои вещи.
Le diré a Dorota que envíe mis cosas.
вы можете прислать патрульную машину, пожалуйста?
pero podría mandar una patrulla urgente, por favor?
Напиши тете и попроси прислать тебе другую.
Escriba a su tía y pídela que te envíe una.
Капитан, мы не можем сейчас прислать медэвак.
Capitán, no podemos mandar un helicóptero ahora.
Не могла бы ты передать Сюзан, прислать еще последнюю версию презентации.
Si pudieras decirle a Suzan que envíe las presentaciones finales, también.
Сказали прислать кого-нибудь в Пронгорн Ридж,
Dice que enviemos a alguien a Pronghorn Ridge,
Ноэл попросил стилиста прислать кое-какие вещи для тура.
Noel hizo que el estilista envié un par de cosas para la gira.
Куда тебе прислать фотографии?
¿Adónde te mando las fotografías?
Я попрошу Кварка прислать одного из своих приспешников с нашей корзиной.
Que uno de los empleados de Quark nos mande la cesta.
Мы попросили наших друзей прислать кого-нибудь способного быть нейтральным.
Le pedimos a nuestros amigos que enviasen a alguien capaz de ser neutral.
Элисон попросила прислать кое-какие вещи.
Alison me pidió que le enviase algunas de sus cosas.
Лучше прислать подкрепление.
Mejor que envíes refuerzos.
Ты это серьезно, ты просто попросила ее прислать мне чек?
¿De verdad acabas de pedirle que me envié un cheque?
Овит может за нами прислать в любой момент.
Sweet viene a por nosotros en cualquier momento.
Для чего он просил их прислать?
¿Para qué necesitaba las cosas que le enviaron?
Результатов: 272, Время: 0.235

Прислать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский