MANDE - перевод на Русском

пошлите
envíe
mande
envie
traed a
отправьте
envía
manden
lleva
manda a
envie
пришлите
envíen
manden
envíennos
manda a
манде
mande
повелю
mande
выслал
envió
expulsó
mandó
послал
envió
mandó
envío
envio
отправить
enviar
mandar
llevar
poner
ir
envío
despachar
послала
envió
mandó
envio
отправлю
enviaré
mandaré
envío
llevaré
mando a

Примеры использования Mande на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Que Seth me mande todos los artículos y notas.
Пусть Сет пришлет мне все статьи и сюжеты.
¿Qué nombre debería usar cuando lo mande.
Какое имя мне использовать, когда я отправлю это.
Llama a Damian para que mande otra cesta de regalo a Romana.
Позвоните Дэмиану, скажите послать Романе другую корзину подарков.
Haz que el director de la banda me mande la factura.
Пусть лидер группы пришлет мне счет.
Esa es una lección que vas a recordar una vez que te mande al infierno.
Ты запомнишь этот урок, когда я отправлю тебя в ад.
Por favor, no me mande de regreso.
Пожалуйста, не отправляйте меня назад.
Estoy esperando a que el del Bentley nos los mande.
Жду, когда дилер" Бентли" нам их пришлет.
No mande a las tropas dentro bajo ninguna circunstancia.
Ни при каких обстоятельствах не отправляйте войска.
¿Quieres que te mande trufas de chocolate Streuselkuchen?
Хочешь, чтобы я прислала тебе шоколадный трюфельный стрейселькукен?
Los juzgue por homicidio y los mande a la silla electrica!
Я отправил их на электрический стул, за убийство!
Te mande una postal.
Я отправила тебе открытку.
¡Dejemos que Roma mande sus legiones!
Пусть римляне отправляют свои легионы!
Le diré que Tosh que te mande un correo con el resto.
Остальное я пошлю Тош по имейлу.
Que uno de los empleados de Quark nos mande la cesta.
Я попрошу Кварка прислать одного из своих приспешников с нашей корзиной.
Tom quiere que yo te mande un mensaje.
Том хочет, чтобы я отправил тебе сообщение.
Puedo hacer que la F.A.A. les mande una copia.
Я могу сделать, чтобы Федеральное управление авиации выслало вам копию.
La postal que te mande desde Italia.
Фотокарточка которуюя я тебе отправил из Италии.
Qué lindo que un muchacho te mande flores.
Так мило… что чувак прислал тебе цветы.
Escríbele y le dices que te las mande.
Почему бы тебе не написать ей, чтобы она тебе ее прислала?
Entonces tenemos un día antes de que Sokar mande su nave para destruirnos.
Значит у нас один день. Потом Сокар пошлет корабли, чтобы уничтожить нас.
Результатов: 118, Время: 0.0728

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский