ПОСЛАТЬ - перевод на Испанском

enviar
слать
направить
отправить
послать
направления
отправки
прислать
передать
разослать
отослать
mandar
посылать
отправлять
командовать
прислать
отослать
выслать
заслать
натравить
envíe
слать
направить
отправить
послать
направления
отправки
прислать
передать
разослать
отослать
envía
слать
направить
отправить
послать
направления
отправки
прислать
передать
разослать
отослать
enviado
слать
направить
отправить
послать
направления
отправки
прислать
передать
разослать
отослать
mandamos
посылать
отправлять
командовать
прислать
отослать
выслать
заслать
натравить
mandado
посылать
отправлять
командовать
прислать
отослать
выслать
заслать
натравить
manden
посылать
отправлять
командовать
прислать
отослать
выслать
заслать
натравить

Примеры использования Послать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Или просто позвольте им послать оборотня к нам!
O hacer que nos manden el metamorfo!
А ваши волосы можно послать на азиатскую фабрику париков.
Bueno, tu cabello debiese ser enviado a una fabrica asiatica de pelucas.
Послать им розы?
¿Les mandamos rosas?
Кто, как ты думаешь, мог их послать?
¿Quién crees que puede haberlas mandado?
сможем мы заставить эту штуку послать сигнал.
podemos hacer que esta cosa envíe una señal.
Кори, я ругал тебя за то, что ты разрешила мне послать письмо.
Corey, creo que te culpo a vos por dejarme mandar esa carta.
Вам следует послать туда кого-то, кого знают местные, тогда это сработает.
Si envía a otra persona conocida por los hombres en esa playa, podría funcionar.
Ты бы могла послать мне имейл.- Как?
Podrías haberme enviado un correo electrónico.-¿Qué?
Послать к выходу подразделение охраны.
Manden una brigada a la salida.
Позвони Адамсу из Минюста и скажи ему послать своих людей сейчас же.
Llama a Adams del Depto. de Justicia y dile que envíe a su gente ahora.
Послать DavidNova.
Envía un membresía DavidNova.
Надо было послать тебя на обычную парковку в Альтадену.
Debería haberte enviado a la tienda de capotas de coche en Altadena.
Я послала сообщение Маркграфу из Ротенберга, попросив послать за ней Гаров.
Mandé a pedir al Margrave de Rothenberg, que envíe a sus Gars por ella.
Помощь Послать SuedCarvalho.
Ayuda Envía un membresía SuedCarvalho.
Надо было послать зам командующему подарок получше.
Debería haber enviado un regalo mejor al comisionado.
Стайлз позвонит своему бесполезному отцу, попросит послать кого-нибудь с пистолетом и нормальным снайпером.
Stiles llama a su padre inútil para que envíe a alguien armado e idóneo.
Послать сообщение.
Envía un mensaje.
Полагаю, я должен был послать ей цветы?
Supongo que debía haberle enviado flores,¿verdad?
Послать 2 боевых корабля на перехват" Вояджера".
Envía dos naves de guerra a interceptar a la Voyager.
Нам нужно было позвонить… или послать телеграмму.
Deberíamos haber llamado, o enviado un telegrama.
Результатов: 1052, Время: 0.3086

Послать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский