MANDEN - перевод на Русском

пришлите
envíen
manden
envíennos
manda a
отправьте
envía
manden
lleva
manda a
envie
пошлите
envíe
mande
envie
traed a
прислали
enviaron
mandaron
llegó
enviarnos
отправили
enviaron
mandaron
pusieron
llevaron
пришлют
enviarán
manden
отправить
enviar
mandar
llevar
poner
ir
envío
despachar
послать
enviar
mandar
отослали
enviaron
mandaron
remitieron

Примеры использования Manden на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sí, por favor, manden un coche, gracias.
Да- да, пожалуйста, отправьте машину… Спасибо.
Manden flores a sus amantes y rameras.
Послать цветы их телкам и шлюхам.
¿O sólo intentarás que me manden a San Quentin
Или будешь пытаться отправить меня в Сан- Квентин,
Haré que me lo manden.
Мне его пришлют.
Diles que manden a alguien a parlamentar.
Скажи им, чтобы отправили человека на переговоры.
Manden enseguida un equipo a mis aposentos.
Немедленно пришлите команду в мою каюту.
O hacer que nos manden el metamorfo!
Или просто позвольте им послать оборотня к нам!
Lo sé, pero ha estado bebiendo y quizás le manden para casa.
Я понимаю, но вы выпили, и вас могли отправить домой.
Por favor, por favor manden una ambulancia.
Прошу вас, пришлите скорую.
Manden una brigada a la salida.
Послать к выходу подразделение охраны.
Llevaré un poco de carne, y mándenme el pastel.
Я возьму с собой немного белого мяса, и пришлите мне пирог.
Oficial herido.¡Por favor manden ayuda!
Офицер ранен. Пожалуйста, пришлите помощь!
Yo me encargo. Manden refuerzos.
Я на месте, пришлите подкрепление.
Haz que me manden los contratos enseguida.
Немедленно отправь мне контракты.
No me manden de regreso.
Не отправляете меня обратно.
Haz que manden hacia rutas de camiones
Пусть отправят машины по маршрутам грузовиков
No me manden otra vez.
Не отправляйте меня обратно.
Manden postales y cartas de apoyo a Kenny Daly, KACL…¡Espera, espera.
Отправляйте открытки и письма в мою поддержку на адрес Кенни Дэйли.
Bueno, por el hecho de que Kristina y Heather nos manden aquí.
Ну, с того, что Кристина и Хизер послали нас сюда.
Bien, pediré a la galería que lo manden.
Скажу, чтобы галерея ее прислала.
Результатов: 98, Время: 0.0623

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский