ОТПРАВИТЬ - перевод на Испанском

enviar
слать
направить
отправить
послать
направления
отправки
прислать
передать
разослать
отослать
mandar
посылать
отправлять
командовать
прислать
отослать
выслать
заслать
натравить
llevar
вести
носить
взять
нести
ношение
брать
быть
потребоваться
управлять
перенести
poner
ставить
осуществлять
подвергать
посадить
покончить
повесить
написать
класть
положить
поставить
ir
пойти
идти
поехать
уйти
сходить
быть
уехать
отправиться
попасть
пора
envío
направление
доставка
груз
рассылка
отправку
поставки
транспортировкой
партию
перевозку
отгрузки
despachar
направление
направить
отправить
отправки
envíe
слать
направить
отправить
послать
направления
отправки
прислать
передать
разослать
отослать
envía
слать
направить
отправить
послать
направления
отправки
прислать
передать
разослать
отослать
enviado
слать
направить
отправить
послать
направления
отправки
прислать
передать
разослать
отослать
mandara
посылать
отправлять
командовать
прислать
отослать
выслать
заслать
натравить
vaya
пойти
идти
поехать
уйти
сходить
быть
уехать
отправиться
попасть
пора
mande
посылать
отправлять
командовать
прислать
отослать
выслать
заслать
натравить
mandamos
посылать
отправлять
командовать
прислать
отослать
выслать
заслать
натравить

Примеры использования Отправить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Меня хотят отправить домой учиться.
Quieren que vaya a Europa.
Отправить ответ.
Envía una respuesta.
Прежде чем отправить их сюда, моя женщина… окунула их в жидкую кислоту.
Antes de que mi mujer lo mandara, le echó un poco de ácido.
Я мог бы отправить тебя куда угодно.
Podría haberte enviado a cualquier parte.
Ей бы пришлось найти кого-нибудь, чтобы отправить это от своего имени.
Debe haber encontrado a alguien que lo envíe en su nombre.
Сейчас фотографов можно отправить?
¿Pueden ir ahora?
Вы хотите отправить Лиз учиться.
Quieres que Elise vaya a la escuela.
Отправить отчет об ошибке.
Envía un informe de fallos.
Тогда мы просим отправить корабль и узнать его судьбу.
Le pedimos que mande una nave para conocer la suerte del Elegido.
Я попросил друга отправить мне несколько монет его страны.
Le pedí a un amigo que me mandara unas monedas de su país.
Вы должны отправить ее в больницу.
Tendrían que haberla enviado al hospital.
Какое важное дело заставило его отправить Вас сюда?
¿Cuál es el asunto importante para él como para que lo envíe aquí?
Думаю, что можно отправить ее в Нью-Йорк.
Pensaba que podríamos ir con ella a Nueva York.
Ј что, если отправить туда фл€ гу?
¿Y si mandamos por correo la petaca?
Отправить подкрепление на выходы.
Envía refuerzos a las salidas.
Ты просила отправить тебя домой.
Me pediste que te mandara a casa.
И куда именно я должна была его отправить?
¿A dónde exactamente debería haberla enviado?
И ты хочешь отправить меня?
¿Y quieres que vaya yo?
Я войду и уговорю Барбоссу отправить людей назад в шлюпках.
Entro, convenzo a Barbosa de que mande a sus hombres en lanchitas.
Неужели вы думаете, что это помешает мне отправить отчет на Землю?
Realmente,¿cree que ésto impedirá que envíe mi informe a la Tierra?
Результатов: 1441, Время: 0.4452

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский