ПОСЫЛАТЬ - перевод на Испанском

enviar
слать
направить
отправить
послать
направления
отправки
прислать
передать
разослать
отослать
mandar
посылать
отправлять
командовать
прислать
отослать
выслать
заслать
натравить
enviando
слать
направить
отправить
послать
направления
отправки
прислать
передать
разослать
отослать
envíen
слать
направить
отправить
послать
направления
отправки
прислать
передать
разослать
отослать
enviaría
слать
направить
отправить
послать
направления
отправки
прислать
передать
разослать
отослать
mandado
посылать
отправлять
командовать
прислать
отослать
выслать
заслать
натравить

Примеры использования Посылать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Нельзя было посылать армию в Шотландию.
Nunca debieron ser enviados a Escocia.
Зачем посылать мне цветы?
¿Por qué me mandarías flores?
Зачем она стала бы посылать демона, похожего на тебя?
¿Alguna razón de que enviara a un demonio igual a ti?
Не нужно было посылать тебя следить за Кае.
No debería haberte enviado a seguir a Kayo.
Нет, только посылать импульсы, вроде бы понятные им.
No, sólo envía impulsos que ellos parecen entender.
И зачем ему посылать в КБР видео со мной?
¿Y por qué le envió al CBI un vídeo sobre mí?
Зачем службе безопасности посылать нас в Перу?
¿Por qué Seguridad Nacional nos mandaría a Perú?
А ты не должен был посылать солдат к агри- башне.
Y tú no deberías haber enviado el cuerpo a la torre-agrícola.
Зачем посылать их туда?
¿Por qué los envía allí?
Посылать контрабанду через таможню,
¿Envían cosas por contrabando a mi casa,
Зачему ему посылать такой дар?
¿Por qué lo envió aquí?
Не следовало мне посылать тебя за город к тете Элизабет.
No debí de haberte enviado al campo con tía Elizabeth.
Зачем этому Космическому Ковбою посылать открытку тебе?
¿Por qué el Vaquero del Espacio te envía una postal?
А сломанные ночные горшки тоже посылать в Лондон?
¿Envía también sus orinales rotos a Inglaterra?
Никого не посылать.
No mandes a nadie.
Как только я сделал, Я анонимно посылать исправления этой проблемы.
En cuanto termine, enviaré una solución al problema de forma anónima.
Они должны будут игнорировать внешние радиосигналы и посылать минимальное количество собственных сигналов.
Ignorarán las señales de radio externas y enviarán muy pocas suyas.
И они продолжат отстраивать корабли и посылать еще.
Seguirán reconstruyendo sus naves y enviarán más.
Скажи королю Филипу немедленно посылать войска.
Dile al rey Felipe que envíe tropas inmediatamente.
Однако такое напоминание посылать не следовало.
Con todo, el recordatorio no tendría que haberse enviado.
Результатов: 483, Время: 0.3555

Посылать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский