MANDES - перевод на Русском

отправляй
envíes
mandes
посылай
envíes
mandes
отсылайте
пришлешь
enviarás
mandarás
отправь
envía
manda
lleva
envíaselo

Примеры использования Mandes на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Quiero que mandes esto a cada miembro de la asociación de música country.
Я хочу чтобы все они были разосланы каждому члену ассоциации кантри музыки.
Cómo mandes es tu elección. Toma.
Как править- твое выбор здесь.
No mandes todavía allí los caballos?
Ты не отсылаешь еще лошадей?
Necesito que mandes un cable al departamento de policía de Boston.
Мне нужно, чтобы вы отправили телеграмму в полицейское управление Бостона.
Bueno, Mary debe leerlo antes de que lo mandes.
Сначала Мэри должна его прочитать, прежде чем ты пошлешь его куда-нибудь.
Es que no puedo creer que mandes a un hombre inocente a la cárcel.
Я просто не могу поверить, что ты отправляешь в тюрьму невиновного человека.
Vale, Annie, voy a necesitar que me mandes por fax todo por una línea segura,
Окей, Энни, нужно чтобы ты отправила по факсу все это к нам по защищенной линии,
Eso no significa que permitiré que lo mandes a una escuela que logrará que obedezca por miedo!
Но это не значит, что я позволю отправить его в школу, где их только учат следовать приказам, вселяя в них страх!
no le parece buena idea que la mandes a California.
он не считает, что это хорошая идея отослать ее назад в Калифорнию.
que están hartos como yo de esta pesadilla de vida y los mandes a verme.
сыт по горло кошмарной жизнью, и прислал их ко мне.
Necesito que mandes a dos ayudantes del sheriff a sacar a Chalky White de la ciudad.
Мне нужно, чтобы ты послал двух помощников шерифа, надо вывезти Мелка Уайта из города.
Es gracioso que me mandes mensajes al amanecer… es gracioso
Смешно, что ты шлешь мне смс- сообщения на рассвете, смешно,
Estoy encantado de que me mandes, pero todo juego tiene sus reglas.
Я в восторге, что ты командуешь мной, но в любой игре есть свои правила.
recojas a tu hermana y la mandes en un avión a casa.
забрала ее и посадила на рейс домой.
necesito que me la mandes, y me despejes la tarde.
Отправь его мне по смс и отмени все дела после полудня.
Probablemente lo mismo que tus acreedores de que mandes a la esposa del fiscal de estado.
Наверное то же, что и ваши кредиторы скажут о том, что вы отправляете жену окружного прокурора.
no que me mandes.
сослужите мне службу, а не командуйте, что мне делать.
que necesito algo de Agnes antes de que la mandes a conocer a su creador.
мне кое-что нужно от Агнес до того как ты отправишь ее познакомится с ее создателем.
Después llamó a su marido y le dijo:--Te ruego que me mandes uno de los criados y una de las asnas, para que yo corra hacia el hombre de Dios y regrese.
И позвала мужа своего и сказала: пришли мне одного из слуг и одну из ослиц, я поеду к человеку Божию и возвращусь.
También quiero que mandes un mensaje a lo alto de la cadena de cualquier maquinaria en la sombra que esté llevando esto que
Также передай сообщение верхушке, которая тобой управляет, что если я учую духи Леоны Лэнсинг в этой заварушке,
Результатов: 52, Время: 0.1302

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский