MANDARÍA - перевод на Русском

послал
envió
mandó
envío
envio
отправил
envió
mandó
puso
llevó
envio
envío
пришлет
enviará
mandará
пошлет
enviará
mandará
отправит
enviará
llevará
mandará

Примеры использования Mandaría на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Aun si lo hiciera no creo que te mandaría a protegerla.
А если и да, я все равно не поверю, что он послал тебя защищать ее.
La única persona que sabía que mandaría mi mente directa a Lima.
Единственного человека, который, как она знала, заставит меня вернуться в Лайму.
Bien, porque probablemente lo mandaría al infierno.
Хорошо, потому что я бы вероятно послала вас к черту.
El abuelo no nos mandaría.
Дедушка никуда нас не отдаст.
Si me importase el cumpleaños de Mickey lo hubiese memorizado hace muchos años y le mandaría una tarjeta.
Если бы меня волновал день рождения Микки Мауса я бы запомнил его уже много лет назад и послал бы ему открытку.
Imagino que me llamaste para preguntar por qué te mandaría una carta tan rara?
Я думаю, ты захотел у меня узнать, почему я отправил тебе такое странное письмо?
el señor Murphy dijo que mandaría a alguien a recogerla algún día.
мистер Мерфи сказал, что однажды кого-то за ней пришлет.
Qué locura.¿Quién mandaría una sonda para hablar a unas ballenas?
Это безумие. Кто пошлет зонд за сотни световых лет, чтобы поболтать с китами?
La Sra. Olsen le dijo a mi madre que me mandaría a la facultad a cambio de cuidar la casa,
Миссис Олсен сказала моей маме, что отправит меня учиться, в обмен на помощь по хозяйству.
Dijo que mandaría a alguien por sus cosas, pero hasta ahora, siguen aquí.
Сказала, что пошлет кого-нибудь забрать ее вещи, но… Пока что… никого не посылала..
Sinceramente,¿qué clase de recado crees que le mandaría si no un recado de médico?
Верно. Какого рода задание ты думаешь, я поручил ему, если не врачебное?
lo seguía haciendo la mandaría a la cárcel.
и если это не прекратится, она пойдет к законникам.
Supongo que pensó que no podríamos escaparnos y mandaría ayuda para rescatarme.
Думаю, она решила, что вдвоем нам не выбраться, и что она пришлет мне подмогу.
mi madre mandaría en Inglaterra, y él mandaría a mi madre.
в котором моя мать будет управлять Англией, а он будет управлять моей матерью.
Caso de que fuera al Pacífico, Ud mandaría uno de los batallones.
Если 101- й наконец будет отправлен к Тихому Океану Вы будете в нем командовать одним из батальонов.
su mujer tuviera cáncer, la mandaría aquí.
будь у его жены рак, он бы отправил ее к вам.
respondió con calma que mandaría una expedición para rescatarlos.
спокойно ответил, что отправит за ними спасательную экспедицию.
Pensé que al menos me mandaría un mensaje, especialmente desde que se dejó sus DVDs de"Twin Peaks" en mi casa, los cuales he estado usando de frisbees de interior.
Я думала он хотя бы напишет мне сообщение, хотя бы потому что оставил DVD с Твин Пиксом у меня, которые я швыряю по квартире как фрисби.
Yo le mandé la tarjeta a Ivy.
Я посылал валентинку Айви.
¿Puede mandar a alguien lo antes posible, por favor?
Вы могли бы прислать кого-нибудь наверх и поскорее?
Результатов: 48, Время: 0.0743

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский