ПОЙДЕТ - перевод на Испанском

va
пойти
идти
поехать
уйти
сходить
уехать
быть
отправиться
попасть
пора
sale
встречаться
свидание
пойти
выезд
гулять
быть
тусоваться
наружу
сходить
выйти
viene
пойти
зайти
поехать
идти
сюда
исходить
здесь
прийти
приехать
придти
hará
сделать
заниматься
прилагать
выполнять
так
быть
вести
внести
заставить
предпринять
es
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
irá
пойти
идти
поехать
уйти
сходить
уехать
быть
отправиться
попасть
пора
vaya
пойти
идти
поехать
уйти
сходить
уехать
быть
отправиться
попасть
пора
vendrá
пойти
зайти
поехать
идти
сюда
исходить
здесь
прийти
приехать
придти
iría
пойти
идти
поехать
уйти
сходить
уехать
быть
отправиться
попасть
пора
salga
встречаться
свидание
пойти
выезд
гулять
быть
тусоваться
наружу
сходить
выйти
salen
встречаться
свидание
пойти
выезд
гулять
быть
тусоваться
наружу
сходить
выйти
haría
сделать
заниматься
прилагать
выполнять
так
быть
вести
внести
заставить
предпринять
saldrá
встречаться
свидание
пойти
выезд
гулять
быть
тусоваться
наружу
сходить
выйти
venir
пойти
зайти
поехать
идти
сюда
исходить
здесь
прийти
приехать
придти
venga
пойти
зайти
поехать
идти
сюда
исходить
здесь
прийти
приехать
придти
será
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является

Примеры использования Пойдет на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Но Клэй пойдет на все, чтобы правда не всплыла.
Pero Clay hará cualquier cosa para evitar que la verdad salga a la luz.
Если операция пойдет успешно, вас ждут десятилетия.
Si la cirugía es exitosa tendría décadas por delante.
А дядя Сальваторе с нами не пойдет?
El tío Salvatore no viene con nosotros?
А что, если все пойдет не так, как вы планируете, сэр?
¿Qué pasa si las cosas no salen como planea, señor?
Она пойдет, посидит, выпьет,
Vendrá, se sentará, tomará una copa,
Или что-то пойдет не так.
O para que algo salga mal.
Я думал, она в лабораторию пойдет или в морг.
Creí que iría a un laboratorio…-… o a la morgue.
Джо пойдет на все, что бы выиграть.
Joe hará de todo para ganar.
Отсутствие выживших пойдет на благо Церкви.
Que nadie sobreviviera es para beneficio de la Iglesia.
Нет, это агент Кармайкл пойдет со мной.
No, el agente Carmichael viene conmigo.
Если все пойдет не так, как мы планируем.
Si las cosas no salen a nuestro favor.
Этот парень пойдет на все, лишь бы ему заплатили.
Este tipo haría cualquier cosa para que le pagaran.
Ренар не пойдет в темноте, только не через болото.
Renard no vendrá con la oscuridad, no a través de terreno pantanoso.
Это на случай, если собеседование пойдет не очень хорошо.
Esto es en caso de que la entrevista no salga bien. Estoy bromeando.
Hа yлице мистер Cимпсон заявил, что Cалли не пойдет на эту встречy.
Fuera de casa, el Sr. Simpson anunciaba que Sally no iría a la reunión.
Друкер пойдет на все… на все, чтобы уничтожить доказательства.
Drucker hará lo que sea lo que sea para destruir la evidencia.
Но так не пойдет, потому что это и моя проблема тоже.
Bueno, no es así, porque esto también es mi problema.
Нет, ребенок пойдет с нами.
No, la niña viene con nosotros.
Что-то пойдет не так.
Algo saldrá mal.
Если что-то пойдет не так, ему понадобится наша поддержка.
Si las cosas no salen bien ahi, el va a ncesitar apoyo.
Результатов: 1631, Время: 0.1972

Пойдет на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский