SALDRÁ - перевод на Русском

будет
será
estará
habrá
tendrá
va
pasa
quedará
fuera
saldrá
seguirá
выйдет
salga
funciona
va
se casará
se retire
se estrena
пойдет
va
sale
viene
hará
es
покинет
dejará
abandonará
saldrá
se retire
se irá
se marchará
irse
отправляется
va
sale
viaja
va a ir
se envía a
se embarca
se marcha a
mandaron a
пройдет
se celebrará
pasará
tendrá lugar
va
sale
será
desaparecerá
va a ir
уйдет
se va
sale
deje
se retire
se marche
desaparecerá
fuera
escapará
abandonará
irse
появится
aparecerá
viene
habrá
llegue
tendrá
surgirá
salga
emergerá
сойдет
está bien
saldrás
va
вылезет
saldrá

Примеры использования Saldrá на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El autobús saldrá mañana a las seis.
Автобус отправляется завтра утром в 6 часов.
¡No saldrá mal!
Ничего не пойдет плохо!
Pero mi hijo saldrá de aquí.
Но мой сын уйдет отсюда живым.
Dice que no se preocupe por nada, todo saldrá bien.
Он говорит, не волнуйтесь, все будет хорошо.
Esa planta no saldrá de tu culo, colega, saldrá de mí.
Это растение не из твоего зада вылезет, приятель, а из моего.
No se saldrá con la suya.
Он не сойдет с него.
Tony Clifton saldrá en"Taxi" la semana que viene.
Тони Клифтон появится в" Такси" на следующей неделе.
Todo saldrá estupendo.
Все пройдет отлично.
El autobús para Kansas City. Saldrá de la dársena número 4.
Автобус до Канзас Сити отправляется с четвертой площадки.
Y no será semanal ni saldrá los martes a la noche.
Но она не будет еженедельной и не пойдет вечером во вторник.
Sólo uno de nosotros saldrá de aquí.
Только один из нас уйдет отсюда.
¿Te da un besito en la frente y te dice que todo saldrá bien?
Целует в лобик? Говорит, что все будет хорошо?
No saldrá ninguna foto buena hoy.
Сегодня не получится ни одной хорошей фотографии.
Pero no saldrá con la suya con lo que le hizo a Calvin Barnes.
Но вам не сойдет с рук то, что вы сделали с Кэлвином Барнсом.
Pronto saldrá la luna, así que debemos-- Debemos empezar.
Луна скоро появится, так что нам, нам пора начинать.
Apuesto a que el próximo saldrá aún mejor
Держу пари, следующее пройдет еще лучше,
Cuando uno intenta lo desconocido, algo no saldrá según lo planeado.
Когда ты пробуешь неизведанное, что-то пойдет не по плану.
El tren de las 3.:38 a Nueva York saldrá por el andén número 12.
Поезд 3: 38 в Нью-Йорк отправляется с 12- го пути.
Quién sabe qué saldrá debajo de nosotros?
Кто знает, что вылезет снизу?
La tripulación de Raza no saldrá de aquí viva.
Команда" Разы" не уйдет с этого камня живой.
Результатов: 676, Время: 0.099

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский