ПОШЛЮТ - перевод на Испанском

enviarán
слать
направить
отправить
послать
направления
отправки
прислать
передать
разослать
отослать
mandan
посылать
отправлять
командовать
прислать
отослать
выслать
заслать
натравить
envían
слать
направить
отправить
послать
направления
отправки
прислать
передать
разослать
отослать

Примеры использования Пошлют на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Посоветуйте лордам отправить людей на Стену- и они пошлют.
Si aconsejan que manden tropas al Muro, lo harán.
Если он уже перешел границу, его пошлют сюда.
Si él cruza, lo enviarán aquí de inmediato.
И куда, по-твоему, нас пошлют?
¿Adónde crees que nos van a mandar?
Меня и военного полицая, которого за мной пошлют.
Yo y el P.M. Ellos envían después de mí.
Только этого не хватало! Неизвестно, куда меня пошлют.
¡Ahora sólo Dios sabe… adónde me van a enviar!
Папа, ты можешь сказать, в какой лагерь тебя пошлют?
Papá,…¿puedes decirme a qué cárcel te van a mandar?
Но разве они пошлют все собранные деньги бедным чернокожим детям в Африку? О,?
¿Y tomarán algo de ese dinero… y lo enviarán a los pobres bebés negros de África como deberían?
Ее пошлют прямо к механикам Tи, так что она сможет быть накаченной тремя черномазыми сразу.
La enviarán derecho a Motor T para que le den aire entre tres negros.
Что в первую очередь сделает твоя компания, когда пошлют отряд в Хайберский проход?
¿Qué es lo primero que hace tu empresa cuando envían un equipo al Paso Jáiber?
он пытается бежать- захлестывающие ее эмоции пошлют тревогу Контролю.
estará desesperada, sus emociones enviarán un señal de alarma.
мы взяли Торрхенов удел Старки пошлют своих людей отбить его.
tomamos la plaza de Torrhen, los Starks enviarán a sus hombres a retomarla.
Пусть пошлют его в отель и ничего не делают,
Pida que lo envíen al hotel
У меня был выбор- или… меня пошлют в наказание дальше на север,
Tuve que elegir entre ser castigada y enviada más al norte
А я думала, ты должен был проработать там год, прежде чем тебя пошлют.
Bueno, creí que tenías que trabajar durante un año antes de que te mandaran.
что мы в самолете и пошлют Ф- 14 нас сбить?
estamos en un avión y manden un F-14 para derribarnos.¿Qué?
Если он не хочет, чтобы она тусовалсь с нами, они не пошлют нас в ту же школу, куда и ее.
Si el no quiere que se junte con nosotras, no nos enviaran a la misma escuela que a ella.
что ты потерял его, и они пошлют e- mail тебе или что-нибудь еще?
lo has perdido… y que te lo manden por e-mail o algo?
Тогда по-видимому они пошлют за армией и это положит конец этой вашей машине!
Entonces presumiblemente ellos mandarán a la armada y eso pondrá fin a esa"máquina" vuestra!
Если мы будем лететь, они нас увидят и пошлют приветственный подарочек в виде фугасной бомбы. На этом наша охота и закончится.
Si nos seguimos moviendo y nos ven, van a enviarnos un paquete de bienvenida de explosivos y entonces esta cacería terminará para siempre.
Некоторые думают, что нас пошлют на фронт, но мое сердце не позволяет мне лгать тебе.
Algunos piensan que están siendo enviados al frente, pero mi corazón no me deja mentirte.
Результатов: 67, Время: 0.0742

Пошлют на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский