НАПРАВЛЯЛИСЬ - перевод на Испанском

se dirigían
обращаться
iban
пойти
идти
поехать
уйти
сходить
уехать
быть
отправиться
попасть
пора
se canalicen
se dirigieron
обращаться
se dirijan
обращаться
se dirigía
обращаться

Примеры использования Направлялись на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Хэнк Джеррард и Элли Уилсон направлялись на Мартас Виньярд, чтобы уединиться для работы над групповым иском против компании Карманто Фудс.
Ellie Wilson iban a un retiro en Martha's Vineyard para trabajar en un caso de demanda colectiva contra una compañía llamada Carmanto Foods.
Все эти законы до их одобрения Национальным собранием направлялись в специальные отборочные комитеты парламента.
Todos esos proyectos de ley se remitieron a comisiones parlamentarias especiales antes de ser aprobados por la Asamblea Nacional.
вместо поездки через Турцию в штаб-квартиру ИГИЛ в Сирии женщины направлялись сразу в Ливию.
central del ISIS en Siria, las mujeres se dirigían directamente a Libia.
Мы не знаем, что они взяли с собой и куда направлялись и что они собираются делать.
No sabemos qué se llevaron cuando se fueron, a dónde iban… ni qué planean hacer cuando lleguen.
Поэтому документы, поступавшие в Санто- Доминго, направлялись в Порт-о-Пренс дипломатической почтой Организации Объединенных Наций,
Por ello, los documentos recibidos en Santo Domingo se enviaban a Puerto Príncipe en la valija de las Naciones Unidas para que fuesen certificados
Среди выживших- восемь сотрудников компании Пресейдж Пемпер, которые направлялись на корпоративный тренинг.
Entre los sobrevivientes estaban ocho empleados de Papel Presagio que iban a un retiro empresarial.
Автобусы и грузовики направлялись из Потокари к границе удерживаемой боснийскими сербами территории возле Тисы.
Los autobuses y camiones se dirigieron de Potocari hasta el borde del territorio en poder de los serbios de Bosnia cerca de Tisca.
Пробы, взятые в ходе инспекций, направлялись для анализа в различные национальные лаборатории государств- членов.
Las muestras recogidas en el curso de las inspecciones se enviaban para su análisis a diversos laboratorios nacionales de los Estados Miembros.
В места, находящиеся за пределами Женевы, направлялись также комплекты информационных материалов для их распространения на мероприятиях, в которых ЮНКТАД принимала участие.
También se envió material informativo fuera de Ginebra, para distribuirlo en el marco de las actividades en las que participaba la UNCTAD.
На нынешней сессии Председателю Генеральной Ассамблеи направлялись письма, распространявшиеся согласно содержащимся в них просьбам.
En el período de sesiones en curso se dirigieron cartas al Presidente de la Asamblea General y se distribuyeron según lo solicitado.
Трибунал сообщил о том, что группы для проведения расследований на местах не направлялись.
el Tribunal indicó que no se enviaban equipos para realizar investigaciones sobre el terreno.
В мае, июле и августе направлялись специальные группы для расследования деятельности Ирака по сокрытию запрещенных средств
En mayo, julio y agosto se envió a equipos especiales para investigar las actividades iraquíes de ocultamiento de artículos prohibidos
В ряде случаев правительству соответствующей страны направлялись срочные сообщения или письма с утверждениями.
En algunos casos se dirigieron a los gobiernos correspondientes comunicaciones urgentes o transmisión de cartas de denuncias.
ЮНДАК выпускали межсекторальные оперативные сводки, которые регулярно направлялись в отделение Управления в Женеве.
Los equipos UNDAC publicaban informes de situación multisectoriales que se enviaban periódicamente a la Oficina en Ginebra.
ЮНОПС согласилось с рекомендацией Комиссии о том, что ему следует усовершенствовать механизмы контроля для обеспечения того, чтобы счета- фактуры всегда направлялись МФСР своевременно.
La UNOPS aceptó la recomendación de la Junta de que mejorara los controles para que las facturas se enviaran siempre sin demora al FIDA.
Затем каждому правительству и организации направлялись письма с просьбой представить Комиссии формуляры претензий
A continuación se envió una carta a cada gobierno y organización pidiéndoles que presentaran a la Comisión los formularios de reclamación
Кроме того, возникает также вопрос, направлялись ли в развивающиеся страны потоки средств для пополнения их внутренних накоплений
Además, se plantea la cuestión de saber si se dirigieron corrientes de capitales hacia los países en desarrollo para complementar su ahorro interno
Ориентированный на людей подход помогает обеспечить, чтобы ресурсы направлялись туда, где они наиболее необходимы
Un enfoque centrado en las personas contribuye a asegurar que los recursos se dirijan adonde sean más necesarios
В области образования ресурсы в основном направлялись на подготовку специалистов высокого уровня
En el sector educativo, los recursos se dirigieron fundamentalmente a la formación de profesionistas de alto nivel
В 2005 году средства государственного бюджета направлялись на решение стратегических задач страны.
En 2005, el gasto presupuestario del Estado se destinó a la dirección estratégica del país.
Результатов: 279, Время: 0.1071

Направлялись на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский